Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
某个藏着细雨凌晨
Irgendein
früher
Morgen
mit
feinem
Nieselregen
疲倦让人情绪闷
Müdigkeit
drückt
die
Stimmung
一个站着挥手美丽的女人
Eine
schöne
Frau,
die
winkend
da
stand
带着醉意拉开我的车门
Mit
einem
Hauch
von
Trunkenheit
riss
sie
meine
Wagentür
auf
他说去哪都成
Sie
sagte,
egal
wohin
忽然流下泪痕
Plötzlich
liefen
Tränen
über
ihr
Gesicht
现在的他不能
Jetzt
könne
sie
nicht
觉得只有他一个人
fühlen,
dass
sie
ganz
allein
ist
他说寂寞好残忍
Sie
sagte,
Einsamkeit
sei
so
grausam
总是
被人爱的愚蠢
Immer
liebt
man
auf
törichte
Weise
男人有没有好人
Gibt
es
überhaupt
gute
Männer?
可能失恋是天份
Vielleicht
ist
Liebeskummer
eine
Begabung
才会一爱就是伤痕
Deshalb
hinterlässt
jede
Liebe
nur
Narben
幸福
是不开的门
Glück
ist
eine
verschlossene
Tür
孤独才是人生
Einsamkeit
ist
das
wahre
Leben
我说心冷是个过程
Ich
sagte,
ein
kaltes
Herz
ist
nur
ein
Prozess
他却痛哭失声
哇
Doch
sie
brach
in
lautes
Weinen
aus,
Waaah
我想给点真诚
Ich
wollte
etwas
Aufrichtigkeit
zeigen
虽然彼此陌生
Obwohl
wir
uns
fremd
waren
为情所苦的人
Eine
Person,
die
wegen
Liebe
leidet
看了难免有些心疼
喔
Wenn
man
das
sieht,
empfindet
man
unweigerlich
Mitleid,
Oh
他说寂寞好残忍
Sie
sagte,
Einsamkeit
sei
so
grausam
总是
被人爱的愚蠢
Immer
liebt
man
auf
törichte
Weise
男人有没有好人
Gibt
es
überhaupt
gute
Männer?
可能失恋是天份
Vielleicht
ist
Liebeskummer
eine
Begabung
才会一爱就是伤痕
Deshalb
hinterlässt
jede
Liebe
nur
Narben
幸福
是不开的门
Glück
ist
eine
verschlossene
Tür
孤独才是人生
Einsamkeit
ist
das
wahre
Leben
冬天凌晨
不认识的两个人
Winterlicher
früher
Morgen,
zwei
Menschen,
die
sich
nicht
kennen
一个消沉
一个莫名的心疼
Eine
niedergeschlagen,
der
andere
empfindet
unerklärliches
Mitleid
喔
灰心孤独
是等幸福的过程
Oh,
Mutlosigkeit
und
Einsamkeit
sind
Teil
des
Wartens
auf
das
Glück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.