伍思凱 - 搭便车的女人 - перевод текста песни на немецкий

搭便车的女人 - 伍思凱перевод на немецкий




搭便车的女人
Die Anhalterin
搭便车的女人
Die Anhalterin
某个藏着细雨凌晨
Irgendein früher Morgen mit feinem Nieselregen
疲倦让人情绪闷
Müdigkeit drückt die Stimmung
一个站着挥手美丽的女人
Eine schöne Frau, die winkend da stand
带着醉意拉开我的车门
Mit einem Hauch von Trunkenheit riss sie meine Wagentür auf
他说去哪都成
Sie sagte, egal wohin
忽然流下泪痕
Plötzlich liefen Tränen über ihr Gesicht
现在的他不能
Jetzt könne sie nicht
觉得只有他一个人
fühlen, dass sie ganz allein ist
他说寂寞好残忍
Sie sagte, Einsamkeit sei so grausam
总是 被人爱的愚蠢
Immer liebt man auf törichte Weise
男人有没有好人
Gibt es überhaupt gute Männer?
可能失恋是天份
Vielleicht ist Liebeskummer eine Begabung
才会一爱就是伤痕
Deshalb hinterlässt jede Liebe nur Narben
幸福 是不开的门
Glück ist eine verschlossene Tür
孤独才是人生
Einsamkeit ist das wahre Leben
我说心冷是个过程
Ich sagte, ein kaltes Herz ist nur ein Prozess
他却痛哭失声
Doch sie brach in lautes Weinen aus, Waaah
我想给点真诚
Ich wollte etwas Aufrichtigkeit zeigen
虽然彼此陌生
Obwohl wir uns fremd waren
为情所苦的人
Eine Person, die wegen Liebe leidet
看了难免有些心疼
Wenn man das sieht, empfindet man unweigerlich Mitleid, Oh
他说寂寞好残忍
Sie sagte, Einsamkeit sei so grausam
总是 被人爱的愚蠢
Immer liebt man auf törichte Weise
男人有没有好人
Gibt es überhaupt gute Männer?
可能失恋是天份
Vielleicht ist Liebeskummer eine Begabung
才会一爱就是伤痕
Deshalb hinterlässt jede Liebe nur Narben
幸福 是不开的门
Glück ist eine verschlossene Tür
孤独才是人生
Einsamkeit ist das wahre Leben
冬天凌晨 不认识的两个人
Winterlicher früher Morgen, zwei Menschen, die sich nicht kennen
Oh
一个消沉 一个莫名的心疼
Eine niedergeschlagen, der andere empfindet unerklärliches Mitleid
灰心孤独 是等幸福的过程
Oh, Mutlosigkeit und Einsamkeit sind Teil des Wartens auf das Glück
Mp3man
Mp3man






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.