Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
留給你的窗
Ein Fenster für Dich
頂著藍色月亮
走在回憶長廊
Unter
dem
blauen
Mond,
wandere
ich
im
Korridor
der
Erinnerungen.
那一樣的月光照過我們緊握的手掌
Dasselbe
Mondlicht
beschien
einst
unsere
fest
umschlungenen
Hände.
問題沒有答案
轉了多少個彎
Fragen
ohne
Antwort,
wie
viele
Umwege
sind
wir
gegangen?
你還簽了名在我心上
不能遺忘
Du
hast
deinen
Namen
in
mein
Herz
geschrieben,
unvergesslich.
就算時間能沖淡了憂傷
Auch
wenn
die
Zeit
den
Kummer
verblassen
lässt,
想對你說的再也無法講
was
ich
dir
sagen
wollte,
kann
ich
nun
nicht
mehr
aussprechen.
淡淡心酸
Ein
leiser
Herzschmerz.
我的心還為你留一扇窗
Mein
Herz
hält
immer
noch
ein
Fenster
für
dich
offen,
等你想起我回來看一看
wartet,
dass
du
dich
an
mich
erinnerst
und
zurückkehrst,
um
hineinzusehen.
自由屬於你
Die
Freiheit
gehört
dir.
愛你就該放手讓你去想去的地方
Dich
zu
lieben
heißt,
loszulassen,
dich
dorthin
gehen
zu
lassen,
wohin
dein
Herz
dich
zieht.
怎麼能相信我們已走散
Wie
kann
ich
glauben,
dass
wir
uns
verloren
haben,
不會再停站
希望已風幹
dass
es
keinen
Halt
mehr
geben
wird,
die
Hoffnung
ist
verweht.
一樣的月光
冷冷的照在
Dasselbe
Mondlicht,
scheint
kalt
auf
兩個人不重疊的路上
die
Wege
von
uns
beiden,
die
sich
nicht
mehr
kreuzen.
你的心是否也有一扇窗
Hat
dein
Herz
vielleicht
auch
ein
Fenster?
寂寞時也會擡頭看一看
Wirst
du,
wenn
du
einsam
bist,
auch
aufblicken
und
schauen?
當時的月光
Das
Mondlicht
von
damals,
後來是否也出現在你想念的心上
ob
es
später
auch
in
deinem
sehnsüchtigen
Herzen
erscheint?
像我一樣
無處可藏
So
wie
ich,
kann
mich
nirgends
verbergen.
藍色月光
淡淡心酸
Blaues
Mondlicht,
ein
leiser
Herzschmerz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhuo Xiong Li, Si Kai Wu, Qian Yao
Альбом
愛的鋼琴手
дата релиза
04-07-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.