伍潔茵 feat. 謝天華 - 金金相印 - перевод текста песни на немецкий

金金相印 - 謝天華 перевод на немецкий




金金相印
Goldene Eintracht
唱--伍潔茵/謝天華
Gesang--Wu Jieyin / Michael Tse
(母)無謂兩頭騰 騰便會頭痕 其實你 你已經很接近
(Frau) Zögere nicht hin und her, Zögern macht nur Kopfzerbrechen. Eigentlich bist du, du bist schon sehr nah.
若你肯自問 望向心問問 定見到有個她很相襯
Wenn du dich nur fragen würdest, schau in dein Herz und frage, bestimmt siehst du einen Er, der sehr gut zu dir passt.
人擇偶 似揀衫 衣與服若稱身
Die Partnerwahl ist wie Kleiderwahl; Kleidung und Gewand müssen gut sitzen.
四面行 才合襯 方可靚爆燈
Erst wenn alles passt, kann man strahlen und umwerfend aussehen.
"愛"最襯金 金也實在襯銀
"Liebe" passt am besten zu Gold, und Gold passt auch wirklich zu Silber.
金銀襯著談心 方稱快樂人
Gold und Silber, die Herzensgespräche begleiten, erst dann ist man ein glücklicher Mensch.
(直)財物襯財神 錢覓有錢人 其實 你那意思跟我近
(Mann) Reichtum passt zum Gott des Reichtums, Geld sucht reiche Leute. Eigentlich ist deine Ansicht meiner sehr ähnlich.
讓愛海盪漾 麵包樹上 幸福來自金金相印
Lass das Meer der Liebe wogen, auf dem Brotbaum, Glück kommt von goldener Eintracht.
"窮"是斷碼襯衣 不會浪漫稱身
"Armut" ist wie ein nicht mehr verfügbares Hemd, es wird nicht romantisch sein oder gut passen.
世上窮人共對 只可對拍蚊
Arme Menschen auf der Welt können zusammen nur Mücken klatschen.
"愛"最襯金 金也實在襯銀
"Liebe" passt am besten zu Gold, und Gold passt auch wirklich zu Silber.
金銀襯著 門對戶對 才是襯
Gold und Silber begleiten, ebenbürtige Familien, das ist eine wahre Verbindung.
(母)錢 良又善 從未變 一向掂
(Frau) Geld, Geld, Geld, Geld, gut und gütig, gütig, gütig, gütig, ändert sich nie, nie, nie, nie, war schon immer klasse.
(直)錢 永不高高深深 男共女要開心 有錢先
(Mann) Geld, Geld, Geld, Geld, niemals zu hoch, zu tief. Mann und Frau wollen glücklich sein, zuerst Geld.
(合)"愛"與金 絕對襯爆燈
(Zusammen) "Liebe" und Gold, passen absolut blendend zusammen.
"愛"與金 絕對好相處
"Liebe" und Gold, verstehen sich absolut gut.
兩個心定會印印心
Zwei Herzen werden sich gewiss ineinander prägen.
當愛內藏麵包樹
Wenn Liebe einen Brotbaum in sich birgt.
"愛"與金 絕對襯爆燈
"Liebe" und Gold, passen absolut blendend zusammen.
我與金要結婚
Ich und Gold wollen heiraten.
有了金 方夠氣氛 盡勝甜言和蜜語
Mit Gold erst ist die Atmosphäre richtig, es übertrifft süße Worte und Schmeicheleien.
(母)無謂兩頭騰 騰便會頭痕 其實你 你已經很接近
(Frau) Zögere nicht hin und her, Zögern macht nur Kopfzerbrechen. Eigentlich bist du, du bist schon sehr nah.
若你肯自問 望向心問問 定見到有個她很相襯
Wenn du dich nur fragen würdest, schau in dein Herz und frage, bestimmt siehst du einen Er, der sehr gut zu dir passt.
人擇偶 似揀衫 衣與服若稱身
Die Partnerwahl ist wie Kleiderwahl; Kleidung und Gewand müssen gut sitzen.
四面行 才合襯 方可靚爆燈
Erst wenn alles passt, kann man strahlen und umwerfend aussehen.
"愛"最襯金 金也實在襯銀
"Liebe" passt am besten zu Gold, und Gold passt auch wirklich zu Silber.
金銀襯著談心 方稱快樂人
Gold und Silber, die Herzensgespräche begleiten, erst dann ist man ein glücklicher Mensch.
(直)錢 良又善 從未變 一向掂
(Mann) Geld, Geld, Geld, Geld, gut und gütig, gütig, gütig, gütig, ändert sich nie, nie, nie, nie, war schon immer klasse.
(母)錢 永不高高深深 男共女要開心 有錢先
(Frau) Geld, Geld, Geld, Geld, niemals zu hoch, zu tief. Mann und Frau wollen glücklich sein, zuerst Geld.
"愛"與金 絕對襯爆燈
"Liebe" und Gold, passen absolut blendend zusammen.
"愛"與金 絕對好相處
"Liebe" und Gold, verstehen sich absolut gut.
兩個心定會印印心
Zwei Herzen werden sich gewiss ineinander prägen.
當愛內藏麵包樹
Wenn Liebe einen Brotbaum in sich birgt.
"愛"與金 絕對襯爆燈
"Liebe" und Gold, passen absolut blendend zusammen.
我與金要結婚
Ich und Gold wollen heiraten.
有了金 相印兩心 恩愛定留住
Mit Gold prägen sich zwei Herzen ein, die Liebe wird gewiss bleiben.
有了金 方夠氣氛 盡勝甜言和蜜語
Mit Gold erst ist die Atmosphäre richtig, es übertrifft süße Worte und Schmeicheleien.





Авторы: Zhen Qiang Lin, Lee Dick


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.