伍潔茵 feat. 謝天華 - 金金相印 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 伍潔茵 feat. 謝天華 - 金金相印




金金相印
Золотое Согласие
唱--伍潔茵/謝天華
Поют - 伍潔茵/謝天華
(母)無謂兩頭騰 騰便會頭痕 其實你 你已經很接近
(Она)Не нужно метаться, от этого заболеешь голова. На самом деле ты уже близок к цели.
若你肯自問 望向心問問 定見到有個她很相襯
Если ты спросишь себя, заглянешь в свое сердце, то обязательно увидишь, что я тебе подхожу.
人擇偶 似揀衫 衣與服若稱身
Выбор пары как выбор одежды: одежда должна хорошо сидеть.
四面行 才合襯 方可靚爆燈
Чтобы выглядеть потрясающе, нужно, чтобы все сочеталось.
"愛"最襯金 金也實在襯銀
Любовь лучше всего сочетается с золотом, а золото, конечно же, с серебром.
金銀襯著談心 方稱快樂人
Золото и серебро вместе создают гармонию, и тогда человек счастлив.
(直)財物襯財神 錢覓有錢人 其實 你那意思跟我近
(Он)Богатство сочетается с богом богатства, деньги ищут богатых людей. На самом деле, твоя мысль близка к моей.
讓愛海盪漾 麵包樹上 幸福來自金金相印
Пусть любовь плещется в море, а на денежном дереве счастье расцветает от золотого согласия.
"窮"是斷碼襯衣 不會浪漫稱身
Бедность это одежда не по размеру, она не подходит для романтики.
世上窮人共對 只可對拍蚊
Бедняки в этом мире могут только хлопать комаров вместе.
"愛"最襯金 金也實在襯銀
Любовь лучше всего сочетается с золотом, а золото, конечно же, с серебром.
金銀襯著 門對戶對 才是襯
Золото и серебро вместе, дом к дому вот что значит подходить друг другу.
(母)錢 良又善 從未變 一向掂
(Она)Деньги, деньги, деньги, деньги добрые и хорошие, хорошие, хорошие, хорошие никогда не меняются, меняются, меняются, меняются всегда на высоте.
(直)錢 永不高高深深 男共女要開心 有錢先
(Он)Деньги, деньги, деньги, деньги никогда не бывают слишком высокими или слишком глубокими. Мужчине и женщине, чтобы быть счастливыми, нужны деньги.
(合)"愛"與金 絕對襯爆燈
(Вместе)Любовь и золото идеальное сочетание.
"愛"與金 絕對好相處
Любовь и золото идеальное созвучие.
兩個心定會印印心
Два сердца обязательно найдут друг друга.
當愛內藏麵包樹
Когда в любви есть денежное дерево,
"愛"與金 絕對襯爆燈
Любовь и золото идеальное сочетание.
我與金要結婚
Я хочу выйти замуж за золото.
有了金 方夠氣氛 盡勝甜言和蜜語
С золотом есть атмосфера, оно лучше любых сладких слов и медовых речей.
(母)無謂兩頭騰 騰便會頭痕 其實你 你已經很接近
(Она)Не нужно метаться, от этого заболеешь голова. На самом деле ты уже близок к цели.
若你肯自問 望向心問問 定見到有個她很相襯
Если ты спросишь себя, заглянешь в свое сердце, то обязательно увидишь, что я тебе подхожу.
人擇偶 似揀衫 衣與服若稱身
Выбор пары как выбор одежды: одежда должна хорошо сидеть.
四面行 才合襯 方可靚爆燈
Чтобы выглядеть потрясающе, нужно, чтобы все сочеталось.
"愛"最襯金 金也實在襯銀
Любовь лучше всего сочетается с золотом, а золото, конечно же, с серебром.
金銀襯著談心 方稱快樂人
Золото и серебро вместе создают гармонию, и тогда человек счастлив.
(直)錢 良又善 從未變 一向掂
(Он)Деньги, деньги, деньги, деньги добрые и хорошие, хорошие, хорошие, хорошие никогда не меняются, меняются, меняются, меняются всегда на высоте.
(母)錢 永不高高深深 男共女要開心 有錢先
(Она)Деньги, деньги, деньги, деньги никогда не бывают слишком высокими или слишком глубокими. Мужчине и женщине, чтобы быть счастливыми, нужны деньги.
"愛"與金 絕對襯爆燈
Любовь и золото идеальное сочетание.
"愛"與金 絕對好相處
Любовь и золото идеальное созвучие.
兩個心定會印印心
Два сердца обязательно найдут друг друга.
當愛內藏麵包樹
Когда в любви есть денежное дерево,
"愛"與金 絕對襯爆燈
Любовь и золото идеальное сочетание.
我與金要結婚
Я хочу выйти замуж за золото.
有了金 相印兩心 恩愛定留住
С золотом два сердца бьются в унисон, любовь обязательно останется.
有了金 方夠氣氛 盡勝甜言和蜜語
С золотом есть атмосфера, оно лучше любых сладких слов и медовых речей.





Авторы: Zhen Qiang Lin, Lee Dick


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.