Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
元気でいますか?
Geht
es
dir
gut?
忙しい時間
過ごしていますか?
mit
vielen
Dingen
beschäftigt?
並べた写真の中で笑う君は
Du,
der
auf
den
Fotos
lacht,
die
ich
aufgereiht
habe
今も変わらずに勇気をくれるよ
gibst
mir
immer
noch
Mut,
unverändert.
はしゃいだ日々が
遠ざかるほど
Je
weiter
die
ausgelassenen
Tage
in
die
Ferne
rücken,
愛しさ押し寄せて
涙こぼれるね
desto
mehr
überkommt
mich
die
Zuneigung,
und
Tränen
fließen.
黄昏に染まるこの街の中
In
dieser
Stadt,
die
sich
in
der
Abenddämmerung
färbt,
信じていたい温もりがある
gibt
es
eine
Wärme,
an
die
ich
glauben
möchte.
いつかまた出会う悲しみさえも
Selbst
die
Trauer,
die
wir
eines
Tages
wieder
treffen
werden,
優しさに変ってゆくんだね
wird
sich
in
Freundlichkeit
verwandeln.
何気ない誰かの
Durch
die
beiläufigen
Worte
声に傷ついて
irgendeines
Menschen
verletzt
zu
werden,
自分の弱いとこ
思い知らされる
erkennt
man
seine
eigenen
Schwächen.
きっと誰もが探している
Sicher
sucht
jeder
danach
幸せはとても些細な出来事
Glück
ist
ein
sehr
kleines
Ereignis
始まりの朝も涙の夜も
Sowohl
am
Morgen
des
Anfangs
als
auch
in
tränenreichen
Nächten,
君を想えば
強くなれるよ
wenn
ich
an
dich
denke,
kann
ich
stark
werden.
明日への扉
開くカギなら
Der
Schlüssel,
der
die
Tür
zur
Zukunft
öffnet,
この手の中にあるはずだね
muss
in
dieser
Hand
liegen.
時は巡りゆくそして僕らは
Die
Zeit
vergeht,
und
wir
werden
少しづつまた大人になって
Schritt
für
Schritt
wieder
erwachsen,
どんな悲しみも涙もいつか
jede
Trauer
und
jede
Träne
wird
eines
Tages,
優しさに変ってゆくから
sich
in
Freundlichkeit
verwandeln.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 財津 和夫, 伴 都美子, 財津 和夫, 伴 都美子
Альбом
東京日和
дата релиза
18-06-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.