Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
守望者-低苦艾
Der
Wächter
- Di
Ku
Ai
黄河水顺流而下
Der
Gelbe
Fluss
fließt
hinab
我们空手从烽火台出发
Wir
brechen
ohne
Waffen
vom
Signalturm
auf
鲜花疯长枯萎
blühen
und
welken
die
Blumen
wild
青草没有梦到泥的密语
Das
Gras
hört
nicht
den
Flüsternder
Erde
这里没有歌声
gibt
es
hier
keinen
Gesang
我们在大风中
Wir
gehen
im
starken
Wind
走到天明
bis
zum
Morgengrauen
谁又能看得清
wer
kann
schon
klar
sehen?
灯塔在岸边忽暗忽明
Der
Leuchtturm
am
Ufer
flackert
在冷漠的大地上
Auf
dem
kalten
Land
向日葵受伤
verletzen
sich
die
Sonnenblumen
寒冷的早晨鸟儿醒来
In
der
frostigen
Morgenröte
erwachen
die
Vögel
那些长在山谷里的
Jene,
die
in
den
Tälern
wachsen
被风带走种子
der
Wind
trägt
ihre
Samen
fort
寻找秋天的核桃树
suchen
den
Walnussbaum
des
Herbstes
它有沉重的果实
er
trägt
schwere
Früchte
行如明月般的船夫
Bootsmann,
hell
wie
der
Mond
他会引航到达暖流
Er
führt
uns
zum
warmen
Strom
如果爱与勇气不尽相同
Wenn
Liebe
und
Mut
nicht
eins
sind
你是爱得更多的那一个
bist
du
die,
die
mehr
liebt
你是不屈的战士
du
bist
der
ungebeugte
Kämpfer
我要成为你
ich
will
wie
du
sein
晨光将为你加冕
Das
Morgenlicht
wird
dich
krönen
肩上的风照亮黑暗的碎片
Der
Wind
auf
deiner
Schulter
erhellt
die
dunklen
Scherben
才没有死去
heißt
nicht
zu
sterben
如果爱与勇气不尽相同
Wenn
Liebe
und
Mut
nicht
eins
sind
你是爱得更多的那一个
bist
du
die,
die
mehr
liebt
你是不屈的战士
du
bist
der
ungebeugte
Kämpfer
我要成为你
ich
will
wie
du
sein
晨光将为你加冕
Das
Morgenlicht
wird
dich
krönen
肩上的风照亮黑暗的碎片
Der
Wind
auf
deiner
Schulter
erhellt
die
dunklen
Scherben
才没有死去
heißt
nicht
zu
sterben
如果爱与勇气不尽相同
Wenn
Liebe
und
Mut
nicht
eins
sind
你是爱得更多的那一个
bist
du
die,
die
mehr
liebt
你是不屈的战士
du
bist
der
ungebeugte
Kämpfer
我要成为你
ich
will
wie
du
sein
晨光将为你加冕
Das
Morgenlicht
wird
dich
krönen
肩上的风照亮黑暗的碎片
Der
Wind
auf
deiner
Schulter
erhellt
die
dunklen
Scherben
才没有死去
heißt
nicht
zu
sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 低苦艾
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.