Текст и перевод песни 低苦艾 - 来自迷宫的音乐
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
来自迷宫的音乐
Музыка из лабиринта
夜晚,
我的头枕在一块生满青苔的石上
Ночью
моя
голова
покоится
на
камне,
поросшем
мхом,
紫罗兰在我脸庞周围开放
фиалки
цветут
у
моего
лица,
环绕着我
如雏菊的花瓣
окружая
меня,
словно
лепестки
маргаритки.
每朵花都是那花瓣
Каждый
цветок
– это
лепесток,
准备好要散落凋零在冷冷的冷冷的地上
готовый
упасть
и
увянуть
на
холодной,
холодной
земле.
有一天它会被当作一块化石
Однажды
он
станет
камнем.
从梦里醒来
Просыпаясь
ото
сна,
我摇摇头
摇摇我的捕梦网
я
встряхиваю
головой,
качая
свой
ловец
снов.
所有的花瓣都掉下来
Все
лепестки
опадают.
花儿之所以死去是因为我睡在它的花床里
Цветы
погибли,
потому
что
я
спала
на
их
ложе,
压碎了它们的绽放
压碎了它们所以要去了
раздавила
их
цветение,
раздавила
их,
и
поэтому
они
ушли.
从梦里醒来
Просыпаясь
ото
сна,
我摇摇头
摇摇我的捕梦网
я
встряхиваю
головой,
качая
свой
ловец
снов.
所有的花瓣都掉下来
Все
лепестки
опадают.
她说勿忘我的勿忘我她说勿忘我的勿忘我勿忘我
Она
говорит:
"Не
забывай
меня,
не
забывай
меня,
она
говорит:
"Не
забывай
меня,
не
забывай
меня,
не
забывай
меня.
她说勿忘我勿忘我勿忘我她说勿忘我勿忘我勿忘我
Она
говорит:
"Не
забывай
меня,
не
забывай
меня,
не
забывай
меня,
она
говорит:
"Не
забывай
меня,
не
забывай
меня,
не
забывай
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.