渡 - 低苦艾перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
专辑:《名歌蔡琴》
Album:
«Berühmte
Lieder
von
Tsai
Chin»
让我与你握别
Lass
mich
von
dir
Abschied
nehmen
再轻轻抽出我的手
und
dann
sanft
meine
Hand
zurückziehen
知道思念从此生根
Wissend,
dass
die
Sehnsucht
von
nun
an
Wurzeln
schlägt
华年从此停顿
und
die
blühenden
Jahre
von
nun
an
stillstehen
热泪在心中
汇成河流
Heiße
Tränen
sammeln
sich
im
Herzen
zu
einem
Fluss
热泪在心中
汇成河流
Heiße
Tränen
sammeln
sich
im
Herzen
zu
einem
Fluss
让我与你握别
Lass
mich
von
dir
Abschied
nehmen
再轻轻抽出我的手
und
dann
sanft
meine
Hand
zurückziehen
是那样万般无奈的凝视
Es
ist
solch
ein
hilfloser,
sehnsüchtiger
Blick
渡口旁找不到
An
der
Anlegestelle
ist
keine
一朵相送的花
Blume
zum
Abschied
zu
finden
就把祝福别在襟上吧
Stecke
dir
also
meinen
Segen
an
die
Brust
而明日
明日
又隔天涯
Und
morgen,
morgen
sind
wir
schon
wieder
durch
Welten
getrennt
让我与你握别
Lass
mich
von
dir
Abschied
nehmen
再轻轻抽出我的手
und
dann
sanft
meine
Hand
zurückziehen
是那样万般无奈的凝视
Es
ist
solch
ein
hilfloser,
sehnsüchtiger
Blick
渡口旁找不到
An
der
Anlegestelle
ist
keine
一朵相送的花
Blume
zum
Abschied
zu
finden
就把祝福别在襟上吧
Stecke
dir
also
meinen
Segen
an
die
Brust
而明日
明日
又隔天涯
Und
morgen,
morgen
sind
wir
schon
wieder
durch
Welten
getrennt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.