低苦艾乐队 - 清晨日暮 - перевод текста песни на немецкий

清晨日暮 - 低苦艾乐队перевод на немецкий




清晨日暮
Morgengrauen und Abendrot
也许你和我一样
Hey, vielleicht geht es dir wie mir,
正在承受着 失落和悲伤
trägst gerade Enttäuschung und Kummer in dir.
过去的时光 似海浪般涌动
Vergangene Zeiten, wie Meereswellen wogen sie,
我们错过的人和事 都显的那么慌张
die Menschen und Dinge, die wir verpassten, erscheinen alle so hastig und scheu.
爱和失去 得到的全部
Liebe und Verlust, alles, was wir je bekamen,
似梦幻一样 飘散在微风里
wie ein Traumgebilde, verweht im leichten Windesatem.
看着我的眼睛 顺着手指的方向
Schau mir in die Augen, folge der Richtung meines Fingers,
亲爱的 就是那里
Meine Liebste, genau dort ist es.
也许你和我一样
Hey, vielleicht geht es dir wie mir,
正在承受着 失败和绝望
trägst gerade Scheitern und Verzweiflung in dir.
梦的清晨 窗外飞雪飘摇
Im Morgengrauen des Traums, draußen tanzt der wirbelnde Schnee,
有一个春天 沉默着打开窗
gibt es einen Frühling, der schweigend das Fenster öffnet, sieh!
这世界啊 随他去吧
Ach, diese Welt, lass sie einfach ziehen,
拾一把左轮手枪 子弹上膛
nimm einen Revolver zur Hand, die Kugel im Lauf, lass ihn glühen.
亲爱的人啊 我们心如明镜
Meine Liebste, unsere Herzen sind klar wie ein Spiegel,
在闪电里歌唱 青春呼啸
im Blitzlicht singen wir, die Jugend rauscht wie ein Wirbel!
啦啦啦啦啦 啦啦啦
La la la la la, la la la
啦啦啦 啦啦啦啦啦啦
La la la, la la la la la la
这世界啊 随他去吧
Ach, diese Welt, lass sie einfach ziehen,
爱和恨的战争 终于停止
der Krieg zwischen Liebe und Hass, er hört endlich auf.
亲爱的人啊 我们心如明镜
Meine Liebste, unsere Herzen sind klar wie ein Spiegel,
在闪电里歌唱 青春
im Blitzlicht singen wir, die Jugend.





Авторы: 低苦艾樂隊

低苦艾乐队 - 兰州 兰州
Альбом
兰州 兰州
дата релиза
10-01-2011



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.