何嘉麗 feat. 鄭丹瑞 - 無可奉告 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 何嘉麗 feat. 鄭丹瑞 - 無可奉告




無可奉告
Ничего не могу сказать
從你 你不停的追問
Ты постоянно меня расспрашиваешь,
你癡情的態度
Твоё пылкое поведение
令我停 停下腳步
Заставляет меня остановиться.
還有 你追求的心願
И твои желания,
我心曾想配合
Я бы хотела ответить взаимностью,
但我難 照做
Но мне трудно.
是你愛的控訴
Это твой любовный призыв,
還是愛的追討
Или взыскание любви?
但我始終感覺到
Но я чувствую,
此去 沒去路
Что у этого нет будущего.
沒有說不愛你
Я не говорю, что не люблю тебя,
從未說 不喜歡
Никогда не говорила, что ты мне не нравишься.
但我心知此刻相愛 時機未到
Но я знаю, что сейчас не время для любви.
(獨白: 個個邊個黎架 識左幾耐呀 去左幾多次街呀 有無拖過手呀
(Кто это такой? Как давно вы знакомы? Сколько раз вы ходили на свидания? Вы держались за руки?
點解唔介紹我識喎 有無上過你屋企 有無一齊聽唱片呀)
Почему ты не познакомишь меня с ним? Он был у тебя дома? Вы слушали вместе музыку?)
從你 你不停的追問 (普通朋友唔€會咁㗎)
Ты постоянно меня расспрашиваешь (Обычные друзья так себя не ведут!)
你癡情的態度 (尋晚你咁€夜返係 咪陪佢呀)
Твоё пылкое поведение (Ты вернулся так поздно прошлой ночью, ты был с ней?)
令我停 停下腳步 (我唔算太敏感卦 究竟有無呢個人既啫)
Заставляет меня остановиться не слишком чувствительна, но есть ли вообще этот человек?)
還有 你追求的心願 (到底你想點呀 我付出左咁€多 得番D乜野丫)
И твои желания (Чего же ты хочешь? Я отдала тебе так много, что мне осталось?)
我心曾想配合 (你話丫 我系正選抑或後備丫)
Я бы хотела ответить взаимностью (Скажи мне, я в основе или на замене?)
但我難照做 (我咁€問法 唔算過份丫)
Но мне трудно (Разве я спрашиваю слишком много?)
是你愛的控訴
Это твой любовный призыв,
還是愛的追討
Или взыскание любви?
但我始終感覺到
Но я чувствую,
此去 沒去路
Что у этого нет будущего.
沒有說不愛你
Я не говорю, что не люблю тебя,
從未說 不喜歡
Никогда не говорила, что ты мне не нравишься.
但我不想只講一句 無可奉告
Но я не хочу говорить только одно: "Ничего не могу сказать".





Авторы: Siu Lam Alvin Kwok, Kwok Jim Lo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.