Текст и перевод песни 何故ナツミ - はじまりの音
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
水面(みなも)に落とした石が波紋となって
The
stone
that
drops
to
the
water
surface
perpetuates
as
ripples
向こう岸
目指して
ひろがってゆく
Heading
towards
the
opposite
shore,
expanding
そんなイメージがいつも
まわってる日々
That
kind
of
an
image
is
always
lingering
in
my
mind
these
days
キッカケばかりずっと探してたんだ
I've
been
looking
for
an
opportunity
this
whole
time
隠したいわけじゃない
逃げてるつもりもない
Not
that
I
want
to
hide
it
or
I'm
trying
to
escape
誰かの冷ややかな声に
耳塞ぐときもあるよ
Sometimes,
I
turn
a
deaf
ear
to
someone
else's
apathetic
voice
それでもこの手伸ばせば
ほら
But
if
I
extend
this
hand,
look
たしかに触れる
あたたかい光
I'll
surely
touch
the
warm
light
ここから世界は動いてくんだよ
The
world
will
start
to
move
from
here
on
ワガママで
聞き分けのない想いを胸に
Holding
selfish
and
disobedient
desires
in
my
heart
変わりたくて変われなかった
I
wanted
to
change
but
couldn't
change
臆病な自分に今
サヨナラするために
To
bid
my
cowardly
self
goodbye
now
どこからだって
そう
スタートなんだよ
No
matter
where
it
is,
that's
the
start
踏み出したら止まれないって
僕らは分かってる
We
know
that
once
we
step
out,
we
can't
stop
信じる一歩
君を待ってる
My
step
of
faith
awaits
you
はじまりの音を
聞かせて
Let
me
hear
the
sound
from
the
beginning
透明なままでいれば
気付かれもしない
Remaining
transparent,
I
wouldn't
get
noticed
流れにまかせたって
孤独は消えない
Entrusting
myself
to
the
flow,
loneliness
won't
disappear
飲み込むだけのコトノハ
行き場なくして
Words
I
had
just
swallowed,
they
have
nowhere
to
go
強がりの防波堤が溢れたんだ
My
defensive
seawall
of
feigned
strength
overflowed
どこにもいないなんて
決めつけられたくない
I
don't
want
to
accept
that
I
don't
exist
whatsoever
傷つき
振り落とされた
プライドが熱を上げる
My
wounded
and
fallen
pride
ignites
この声のまま響き合うなら
If
our
voices
resonate
together
like
this
いつかは実在(かたち)を超えてゆける
Perhaps
we
can
eventually
surpass
our
form
ここから世界へ飛び立つんだよ
We're
going
to
fly
into
the
world
from
here
不器用なエソラゴトだって
自由に描いて
Draw
freely,
even
your
clumsy
daydreams
奇跡なんて起こらないって
Miracles
will
never
happen
思い込んでたあの日を覆しに行こう
To
overturn
that
past
day
when
we
thought
so
心が何度も叫んでるんだよ
My
heart
calls
out
time
and
time
again
つまずいた痛みこそが希望に変わると
That
the
pain
of
stumbling
is
the
light
turning
into
hope
光ってる未来
おそれないで
A
glowing
future,
don't
be
afraid
君だけの声を
聞かせて
Let
me
hear
your
one-of-a-kind
voice
ナミダを使い果たした夜明け
眠れず星を探した窓辺
On
a
starless
night
when
I
had
cried
myself
out,
I
was
in
front
of
a
window,
searching
for
the
stars
鼓動のドラムが静寂に鳴り響く
The
drum
of
my
heartbeat
resounds
in
silence
もしも願ったなら?
What
if
I
wished?
もしもこの予感が"希望"だとしたら...?
What
if
this
premonition
is
"hope"?...
ここから世界は動いてくんだよ
The
world
will
start
to
move
from
here
on
ワガママで
聞き分けのない想いを胸に
Holding
selfish
and
disobedient
desires
in
my
heart
いつまでも忘れなかった
I
had
never
forgotten
たったひとつ信じてた
輝ける場所へ
The
incandescent
place
I
believed
in
どこからだって
そう
スタートなんだよ
No
matter
where
it
is,
that's
the
start
踏み出したら止まれないって
僕らは分かってる
We
know
that
once
we
step
out,
we
can't
stop
信じる一歩
君を待ってる
My
step
of
faith
awaits
you
はじまりの音を
聞かせて
Let
me
hear
the
sound
from
the
beginning
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.