Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
請不要對我說sorry
Bitte sag nicht sorry zu mir
你的道歉
看起來多認真
Deine
Entschuldigung
wirkt
so
ernsthaft
態度越誠懇
的擁抱會更冷
Je
aufrichtiger
die
Haltung,
desto
kälter
wird
die
Umarmung
sein
請你轉身
就別留下餘溫
Bitte
dreh
dich
um,
hinterlasse
keine
Restwärme
如果還有悔恨
你怎麼啟程
Wenn
du
noch
Reue
hast,
wie
kannst
du
dann
aufbrechen?
想起我們
曾計畫的旅程
Ich
denke
an
die
Reise,
die
wir
geplant
hatten
換一個人
像刪一段劇本
Eine
andere
Person
zu
wählen
ist
wie
einen
Teil
des
Drehbuchs
zu
löschen
那故事裡
最笨都是女生
In
dieser
Geschichte
sind
immer
die
Frauen
die
Dümmsten
幸福我沒完成
願你夢想成真
Glück
habe
ich
nicht
vollendet,
mögen
deine
Träume
wahr
werden
請不要再對我
說一聲sorry
Bitte
sag
nicht
wieder
zu
mir
„sorry“
不要再抱歉以為
能給我安慰
Entschuldige
dich
nicht
wieder,
glaubend,
es
könnte
mich
trösten
狠狠的掉眼淚
就讓我心碎
Lass
mich
hemmungslos
weinen,
lass
mein
Herz
brechen
就算傷悲也曾
快樂對不對
Auch
wenn
es
traurig
ist,
wir
waren
doch
auch
glücklich,
oder?
請不要再對我
說一聲sorry
Bitte
sag
nicht
wieder
zu
mir
„sorry“
感情沒有錯對
誰猜得到結尾
In
Gefühlen
gibt
es
kein
Richtig
oder
Falsch,
wer
kann
das
Ende
erraten?
你溫暖的包圍
你給的昨天
Deine
warme
Umarmung,
das
Gestern,
das
du
mir
gabst
不能留在身邊
留在心裡面
Kann
nicht
an
meiner
Seite
bleiben,
bleibt
im
Herzen
我曾努力的
愛著一個人
Ich
habe
mich
einst
bemüht,
jemanden
zu
lieben
那是我心裡
最美好的過程
Das
war
der
schönste
Prozess
in
meinem
Herzen
每顆眼淚
都曾帶著體溫
Jede
Träne
trug
einst
Körperwärme
也許幸福要等
下一種可能
Vielleicht
muss
das
Glück
auf
die
nächste
Möglichkeit
warten
我曾為愛
在黑暗中狂奔
Ich
bin
einst
für
die
Liebe
wild
durch
die
Dunkelheit
gerannt
只為等你
輕輕的一個吻
Nur
um
auf
deinen
sanften
Kuss
zu
warten
我的青春
愛到奮不顧身
Meine
Jugend,
liebte
bis
zur
Selbstaufgabe
也接受不完整
雖然心還會疼
Akzeptiere
auch
die
Unvollkommenheit,
obwohl
das
Herz
noch
schmerzt
請不要再對我
說一聲sorry
Bitte
sag
nicht
wieder
zu
mir
„sorry“
不要再抱歉以為
能給我安慰
Entschuldige
dich
nicht
wieder,
glaubend,
es
könnte
mich
trösten
狠狠的掉眼淚
就讓我心碎
Lass
mich
hemmungslos
weinen,
lass
mein
Herz
brechen
就算傷悲也曾
快樂對不對
Auch
wenn
es
traurig
ist,
wir
waren
doch
auch
glücklich,
oder?
請不要再對我
說一聲sorry
Bitte
sag
nicht
wieder
zu
mir
„sorry“
感情沒有錯對
誰猜得到結尾
In
Gefühlen
gibt
es
kein
Richtig
oder
Falsch,
wer
kann
das
Ende
erraten?
你溫暖的包圍
你給的昨天
Deine
warme
Umarmung,
das
Gestern,
das
du
mir
gabst
不能留在身邊
留在心裡面
Kann
nicht
an
meiner
Seite
bleiben,
bleibt
im
Herzen
我會痛
也會累
但不虛偽
不要說sorry
Ich
werde
Schmerz
empfinden,
werde
müde
sein,
aber
nicht
heuchlerisch.
Sag
nicht
sorry,
說慚愧
sag
nicht,
du
schämst
dich
我永遠記得你
給我的
快樂傷悲
Ich
werde
mich
immer
an
die
Freude
und
den
Kummer
erinnern,
die
du
mir
gegeben
hast
請不要再對我
說一聲sorry
Bitte
sag
nicht
wieder
zu
mir
„sorry“
感情沒有錯對
誰猜得到結尾
In
Gefühlen
gibt
es
kein
Richtig
oder
Falsch,
wer
kann
das
Ende
erraten?
你溫暖的包圍
你給的昨天
Deine
warme
Umarmung,
das
Gestern,
das
du
mir
gabst
不能留在身邊
留在心裡面
Kann
nicht
an
meiner
Seite
bleiben,
bleibt
im
Herzen
每次想你我會
笑著流
眼淚
Jedes
Mal,
wenn
ich
an
dich
denke,
werde
ich
lächelnd
Tränen
vergießen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 翁乙仁
Альбом
敢愛
дата релиза
28-06-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.