何潤東 - 怕麻煩 - перевод текста песни на немецкий

怕麻煩 - 何潤東перевод на немецкий




怕麻煩
Angst vor Ärger
別發火好不好 只為那個女孩對我笑
Sei nicht sauer, bitte, nur weil das Mädchen mich angelächelt hat.
我可沒有亂瞄 人家愛笑我又管不了
Ich habe wirklich nicht gestarrt, ich kann doch nichts dafür, wenn sie gerne lächelt.
我像消防隊員在妳後頭跑
Ich renne wie ein Feuerwehrmann hinter dir her.
滅不完的火快累翻掉
Ich kann das Feuer nicht löschen und bin fast am Ende.
又愛又怕麻煩 有時候好好解釋太難
Ich liebe dich und habe gleichzeitig Angst vor Ärger. Manchmal ist es zu schwer, sich richtig zu erklären.
只好暫時先閃
Also ziehe ich mich vorerst zurück.
又愛又怕麻煩 有時候真不喜歡被纏
Ich liebe dich und habe gleichzeitig Angst vor Ärger. Manchmal mag ich es wirklich nicht, bedrängt zu werden.
愛不準人偷懶溜班
Liebe erlaubt es nicht, faul zu sein oder sich zu drücken.
別哭了好不好 只為答應的事沒做到
Hör auf zu weinen, bitte, nur weil ich etwas versprochen und nicht getan habe.
偶爾記性不好 也不代表我的愛變少
Gelegentlich ist mein Gedächtnis schlecht, aber das bedeutet nicht, dass meine Liebe weniger geworden ist.
我像超級褓姆哄著妳當寶
Ich bin wie ein Super-Babysitter, der dich wie einen Schatz verwöhnt.
苦笑著隨妳撒嬌裝小
Ich lächle gequält, während ich mich deinen Launen hingebe und mich klein mache.
又愛又怕麻煩 有時候好好解釋太難
Ich liebe dich und habe gleichzeitig Angst vor Ärger. Manchmal ist es zu schwer, sich richtig zu erklären.
只好暫時先閃
Also ziehe ich mich vorerst zurück.
又愛又怕麻煩 有時候真不喜歡被纏
Ich liebe dich und habe gleichzeitig Angst vor Ärger. Manchmal mag ich es wirklich nicht, bedrängt zu werden.
愛不準人偷懶
Liebe erlaubt es nicht, faul zu sein.
又愛又怕麻煩 有時候好好解釋太難
Ich liebe dich und habe gleichzeitig Angst vor Ärger. Manchmal ist es zu schwer, sich richtig zu erklären.
只好暫時先閃
Also ziehe ich mich vorerst zurück.
又愛又怕麻煩 有時候真不喜歡被纏
Ich liebe dich und habe gleichzeitig Angst vor Ärger. Manchmal mag ich es wirklich nicht, bedrängt zu werden.
愛不準人偷懶溜班
Liebe erlaubt es nicht, faul zu sein oder sich zu drücken.
又愛又怕麻煩 有時候好好解釋太難
Ich liebe dich und habe gleichzeitig Angst vor Ärger. Manchmal ist es zu schwer, sich richtig zu erklären.
只好暫時先閃
Also ziehe ich mich vorerst zurück.
又愛又怕麻煩 有時候真不喜歡被纏
Ich liebe dich und habe gleichzeitig Angst vor Ärger. Manchmal mag ich es wirklich nicht, bedrängt zu werden.
愛不準人偷懶
Liebe erlaubt es nicht, faul zu sein.
只好暫時先閃
Also ziehe ich mich vorerst zurück.
又愛又怕麻煩 有時候真不喜歡被纏
Ich liebe dich und habe gleichzeitig Angst vor Ärger. Manchmal mag ich es wirklich nicht, bedrängt zu werden.
愛不準人偷懶溜班
Liebe erlaubt es nicht, faul zu sein oder sich zu drücken.
又愛又怕麻煩 有時候好好解釋太難
Ich liebe dich und habe gleichzeitig Angst vor Ärger. Manchmal ist es zu schwer, sich richtig zu erklären.
只好暫時先閃
Also ziehe ich mich vorerst zurück.
又愛又怕麻煩 有時候真不喜歡被纏
Ich liebe dich und habe gleichzeitig Angst vor Ärger. Manchmal mag ich es wirklich nicht, bedrängt zu werden.
愛不準人偷懶
Liebe erlaubt es nicht, faul zu sein.





Авторы: Jo Lung Yao, Yong Jin Yu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.