何潤東 - 那年我們十七歲 - перевод текста песни на немецкий

那年我們十七歲 - 何潤東перевод на немецкий




那年我們十七歲
Damals, als wir siebzehn waren
那年我們十七歲 最愛到海邊
Damals, als wir siebzehn waren, liebten wir es, ans Meer zu gehen
聊些悲傷的字眼 未來在口袋裡面
und über traurige Dinge zu reden. Die Zukunft lag in unseren Händen.
小胖唱傷心的歌 阿明不停的抽煙
Der kleine Dicke sang traurige Lieder, Ah Ming rauchte ununterbrochen.
才剛開始的初戀 動不動就說永遠
Die erste Liebe hatte gerade erst begonnen, und schon sprachen wir von Ewigkeit.
總是以為時間會一直停在那一年夏天
Wir dachten immer, die Zeit würde in diesem einen Sommer stehen bleiben.
現實讓我們不得不做些改變
Die Realität zwang uns, einige Veränderungen vorzunehmen.
我們像離開了起點只能用力跑向前
Wir sind wie vom Startpunkt weg und müssen mit aller Kraft nach vorne rennen,
卻來不及向青春說再見
doch wir hatten keine Zeit, uns von unserer Jugend zu verabschieden.
那年我們十七歲 愛情是我的一切
Damals, als wir siebzehn waren, war die Liebe mein Ein und Alles.
朋友就是全世界 不懂什麼叫明天
Freunde waren meine ganze Welt, ich wusste nicht, was morgen bedeutet.
那年我們十七歲 笑那麼直接狂野
Damals, als wir siebzehn waren, lachten wir so direkt und wild.
淚流得不知不覺 那是我最美麗的夏天
Die Tränen flossen unbemerkt, das war mein schönster Sommer.
小黑拿到了學位 瘦子寄來了喜帖
Xiao Hei hat seinen Abschluss gemacht, der Dünne hat seine Hochzeitsanzeige geschickt.
也許我早該知道 永遠不變的只有改變
Vielleicht hätte ich es schon früher wissen sollen, dass das einzig Unveränderliche die Veränderung ist.
總是以為時間會一直停在那一年夏天
Wir dachten immer, die Zeit würde in diesem einen Sommer stehen bleiben.
現實讓我們不得不做些改變
Die Realität zwang uns, einige Veränderungen vorzunehmen.
我們像離開了起點只能用力跑向前
Wir sind wie vom Startpunkt weg und müssen mit aller Kraft nach vorne rennen,
卻來不及向青春說再見
doch wir hatten keine Zeit, uns von unserer Jugend zu verabschieden.
那年我們十七歲 愛情是我的一切
Damals, als wir siebzehn waren, war die Liebe mein Ein und Alles.
朋友就是全世界 不懂什麼叫明天
Freunde waren meine ganze Welt, ich wusste nicht, was morgen bedeutet.
那年我們十七歲 笑那麼直接狂野
Damals, als wir siebzehn waren, lachten wir so direkt und wild.
淚流得不知不覺 那是我最美麗的夏天
Die Tränen flossen unbemerkt, das war mein schönster Sommer.
翻開那些舊照片 就好像回到從前
Wenn ich diese alten Fotos aufschlage, ist es, als wäre ich in die Vergangenheit zurückgekehrt.
在心裡面的裡面 永遠停在那年的海邊
Tief in meinem Herzen bleibt die Zeit für immer an diesem Strand jenes Jahres stehen.





Авторы: Yiu Fai Chow, Chuan Xiong Zhou, Chun Kuang Lee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.