Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
那年我們十七歲
Damals, als wir siebzehn waren
那年我們十七歲
最愛到海邊
Damals,
als
wir
siebzehn
waren,
liebten
wir
es,
ans
Meer
zu
gehen
聊些悲傷的字眼
未來在口袋裡面
und
über
traurige
Dinge
zu
reden.
Die
Zukunft
lag
in
unseren
Händen.
小胖唱傷心的歌
阿明不停的抽煙
Der
kleine
Dicke
sang
traurige
Lieder,
Ah
Ming
rauchte
ununterbrochen.
才剛開始的初戀
動不動就說永遠
Die
erste
Liebe
hatte
gerade
erst
begonnen,
und
schon
sprachen
wir
von
Ewigkeit.
總是以為時間會一直停在那一年夏天
Wir
dachten
immer,
die
Zeit
würde
in
diesem
einen
Sommer
stehen
bleiben.
現實讓我們不得不做些改變
Die
Realität
zwang
uns,
einige
Veränderungen
vorzunehmen.
我們像離開了起點只能用力跑向前
Wir
sind
wie
vom
Startpunkt
weg
und
müssen
mit
aller
Kraft
nach
vorne
rennen,
卻來不及向青春說再見
doch
wir
hatten
keine
Zeit,
uns
von
unserer
Jugend
zu
verabschieden.
那年我們十七歲
愛情是我的一切
Damals,
als
wir
siebzehn
waren,
war
die
Liebe
mein
Ein
und
Alles.
朋友就是全世界
不懂什麼叫明天
Freunde
waren
meine
ganze
Welt,
ich
wusste
nicht,
was
morgen
bedeutet.
那年我們十七歲
笑那麼直接狂野
Damals,
als
wir
siebzehn
waren,
lachten
wir
so
direkt
und
wild.
淚流得不知不覺
那是我最美麗的夏天
Die
Tränen
flossen
unbemerkt,
das
war
mein
schönster
Sommer.
小黑拿到了學位
瘦子寄來了喜帖
Xiao
Hei
hat
seinen
Abschluss
gemacht,
der
Dünne
hat
seine
Hochzeitsanzeige
geschickt.
也許我早該知道
永遠不變的只有改變
Vielleicht
hätte
ich
es
schon
früher
wissen
sollen,
dass
das
einzig
Unveränderliche
die
Veränderung
ist.
總是以為時間會一直停在那一年夏天
Wir
dachten
immer,
die
Zeit
würde
in
diesem
einen
Sommer
stehen
bleiben.
現實讓我們不得不做些改變
Die
Realität
zwang
uns,
einige
Veränderungen
vorzunehmen.
我們像離開了起點只能用力跑向前
Wir
sind
wie
vom
Startpunkt
weg
und
müssen
mit
aller
Kraft
nach
vorne
rennen,
卻來不及向青春說再見
doch
wir
hatten
keine
Zeit,
uns
von
unserer
Jugend
zu
verabschieden.
那年我們十七歲
愛情是我的一切
Damals,
als
wir
siebzehn
waren,
war
die
Liebe
mein
Ein
und
Alles.
朋友就是全世界
不懂什麼叫明天
Freunde
waren
meine
ganze
Welt,
ich
wusste
nicht,
was
morgen
bedeutet.
那年我們十七歲
笑那麼直接狂野
Damals,
als
wir
siebzehn
waren,
lachten
wir
so
direkt
und
wild.
淚流得不知不覺
那是我最美麗的夏天
Die
Tränen
flossen
unbemerkt,
das
war
mein
schönster
Sommer.
翻開那些舊照片
就好像回到從前
Wenn
ich
diese
alten
Fotos
aufschlage,
ist
es,
als
wäre
ich
in
die
Vergangenheit
zurückgekehrt.
在心裡面的裡面
永遠停在那年的海邊
Tief
in
meinem
Herzen
bleibt
die
Zeit
für
immer
an
diesem
Strand
jenes
Jahres
stehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yiu Fai Chow, Chuan Xiong Zhou, Chun Kuang Lee
Альбом
沒有我妳怎麼辦
дата релиза
19-08-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.