Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
白屋之恋
Die Liebe des weißen Hauses
我只想问你好不好
Ich
möchte
dich
nur
fragen,
ob
es
dir
gut
geht
而你却像惊恐的小鸟
Aber
du
bist
wie
ein
verängstigter
kleiner
Vogel
为了谁暗自祈祷
Für
wen
betest
du
heimlich?
为何一个人孤独地煎熬
Warum
quälst
du
dich
einsam?
如果你不是你就好
Wenn
du
nicht
du
wärst,
wäre
es
gut
我也无须庸人自扰
Ich
müsste
mich
auch
nicht
unnötig
sorgen
终于知道
Endlich
verstand
ich
感情的奇妙
Das
Wunder
der
Gefühle
谁也不明了
Niemand
versteht
es
远方有灯塔
In
der
Ferne
ist
ein
Leuchtturm
是谁在葬花
Wer
begräbt
dort
Blumen?
风吹动长发
Der
Wind
weht
durch
dein
langes
Haar
梦一般的童话
Ein
traumhaftes
Märchen
如果我停止呼吸
Wenn
ich
aufhören
würde
zu
atmen
使我必须离开你
Und
dich
verlassen
müsste
请你就当作我只是去旅行
Bitte
betrachte
es
so,
als
wäre
ich
nur
auf
eine
Reise
gegangen
也许青春会老去
Vielleicht
wird
die
Jugend
vergehen
所有相聚终究要分离
Alle
Zusammenkünfte
müssen
irgendwann
enden
昨日的犁花已作春泥
Die
Birnenblüten
von
gestern
sind
bereits
zu
Frühlingsdünger
geworden
你却在心里不曾如此熟悉
Aber
du
bist
in
meinem
Herzen,
so
vertraut
wie
eh
und
je
如果你不是你就好
Wenn
du
nicht
du
wärst,
wäre
es
gut
我也无须庸人自扰
Ich
müsste
mich
auch
nicht
unnötig
sorgen
终于知道
Endlich
verstand
ich
感情的奇妙
Das
Wunder
der
Gefühle
谁也不明了
Niemand
versteht
es
远方有灯塔
In
der
Ferne
ist
ein
Leuchtturm
是谁在葬花
Wer
begräbt
dort
Blumen?
风吹动长发
Der
Wind
weht
durch
dein
langes
Haar
梦一般的童话
Ein
traumhaftes
Märchen
如果我停止呼吸
Wenn
ich
aufhören
würde
zu
atmen
使我必须离开你
Und
dich
verlassen
müsste
请你就当作我只是去旅行
Bitte
betrachte
es
so,
als
wäre
ich
nur
auf
eine
Reise
gegangen
也许青春会老去
Vielleicht
wird
die
Jugend
vergehen
所有相聚终究要分离
Alle
Zusammenkünfte
müssen
irgendwann
enden
昨日的犁花已作春泥
Die
Birnenblüten
von
gestern
sind
bereits
zu
Frühlingsdünger
geworden
你却在心里不曾如此熟悉
Aber
du
bist
in
meinem
Herzen,
so
vertraut
wie
eh
und
je
如果生命有奇迹
Wenn
es
ein
Wunder
im
Leben
gäbe
我用什么交换你
Womit
könnte
ich
dich
eintauschen?
虽然你是越走越远的潮汐
Obwohl
du
eine
immer
weiter
entfernende
Flut
bist
是谁导演他的戏
Wer
führt
Regie
bei
diesem
Schauspiel?
悲伤却又不许你哭泣
Traurig,
aber
es
ist
dir
nicht
erlaubt
zu
weinen
剪碎的画面座无虚席
Die
zerschnittenen
Bilder,
das
Kino
ist
ausverkauft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chen Wei Ling, David Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.