Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
踩不完惱人的舞步
Ich
kann
die
lästigen
Tanzschritte
nicht
beenden
喝不盡醉人醇酒
Ich
kann
den
berauschenden,
süßen
Wein
nicht
austrinken
良夜有誰為我留
Wer
bleibt
in
dieser
schönen
Nacht
für
mich?
耳邊語輕柔
Sanftes
Flüstern
an
meinem
Ohr
走不完紅男綠女
Ich
kann
dem
Strom
der
Männer
und
Frauen
nicht
entkommen
看不盡人海沉浮
Ich
kann
das
Auf
und
Ab
im
Menschenmeer
nicht
überblicken
往事有誰為我數
Wer
zählt
für
mich
die
vergangenen
Geschichten
auf?
空對華燈愁
Allein
unter
den
prächtigen
Lichtern
mit
meinem
Kummer
我也曾陶醉在兩情相悦
Auch
ich
war
einst
berauscht
von
gegenseitiger
Zuneigung
象飛舞中的彩蝶
Wie
ein
tanzender,
bunter
Schmetterling
我也曾心碎於黯然離別
Auch
ich
war
einst
untröstlich
über
einen
düsteren
Abschied
哭倒在露濕台階
Weinend
auf
den
taunassen
Stufen
zusammengebrochen
紅燈將滅酒也醒
Das
rote
Licht
erlischt
bald,
der
Rausch
verfliegt
auch
此刻該向它告別
Jetzt
ist
es
Zeit,
davon
Abschied
zu
nehmen
曲終人散回頭一瞥
Das
Lied
endet,
die
Menge
zerstreut
sich,
ein
Blick
zurück
恩
最後一夜
Hm,
die
letzte
Nacht
我也曾陶醉在兩情相悦
Auch
ich
war
einst
berauscht
von
gegenseitiger
Zuneigung
象飛舞中的彩蝶
Wie
ein
tanzender,
bunter
Schmetterling
我也曾心碎於黯然離別
Auch
ich
war
einst
untröstlich
über
einen
düsteren
Abschied
哭倒在露濕台階
Weinend
auf
den
taunassen
Stufen
zusammengebrochen
紅燈將滅酒也醒
Das
rote
Licht
erlischt
bald,
der
Rausch
verfliegt
auch
此刻該向它告別
Jetzt
ist
es
Zeit,
davon
Abschied
zu
nehmen
曲終人散回頭一瞥
Das
Lied
endet,
die
Menge
zerstreut
sich,
ein
Blick
zurück
恩
最後一夜
Hm,
die
letzte
Nacht
我也曾陶醉在兩情相悦
Auch
ich
war
einst
berauscht
von
gegenseitiger
Zuneigung
象飛舞中的彩蝶
Wie
ein
tanzender,
bunter
Schmetterling
我也曾心碎於黯然離別
Auch
ich
war
einst
untröstlich
über
einen
düsteren
Abschied
哭倒在露濕台階
Weinend
auf
den
taunassen
Stufen
zusammengebrochen
紅燈將滅酒也醒
Das
rote
Licht
erlischt
bald,
der
Rausch
verfliegt
auch
此刻該向它告別
Jetzt
ist
es
Zeit,
davon
Abschied
zu
nehmen
曲終人散回頭一瞥
Das
Lied
endet,
die
Menge
zerstreut
sich,
ein
Blick
zurück
恩
最後一夜
Hm,
die
letzte
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.