何雁詩 - 夢裡花 - (劇集 "女醫.明妃傳" 主題曲) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 何雁詩 - 夢裡花 - (劇集 "女醫.明妃傳" 主題曲)




夢裡花 - (劇集 "女醫.明妃傳" 主題曲)
Dream Flower - (Theme Song for "The Female Doctor")
茫茫世界 匆匆你我
Amidst the vast world, you and I pass by
相識又再相分
Meeting and parting again
回頭看看 天色已暗
Looking back, the sky has dimmed
可相愛是哪人?
But who is the one I love?
夢裡花哪個相贈
Who gave me the dream flower?
緣份總似遠亦近
Fate often feels distant yet near
此刻求不到 耐心一點去等
For now, I can't find you, but I'll wait patiently
情情愛愛 虛虛渺渺
Love and affection, so ephemeral
一生遇上多少
How many do we encounter in a lifetime?
無言遠眺 風風雨雨
Gazing silently into the distance, the wind and rain
吹飛滿地碎葉
Scatter fallen leaves across the ground
長路漫漫未許自艾和自怨
On this long journey, I won't indulge in self-pity or regret
今天覺悟了
Today, I have realized
若他未陪伴 都要做最出色的女子
If he is not by my side, I will become the most extraordinary woman
凡人聚與散 於紛擾的世間
Mortals gather and disperse, in this chaotic world
何妨聚與散 一切有著時限
Why fret over gathering and dispersing, everything has its time
情若夢中的曇花 摘取它極難
Love is like an ephemeral night-blooming cereus, difficult to grasp
何必着急於擁有他
Why be in such a hurry to possess it?
就滿足偷看一眼
Be content with stealing a glance
茫茫世界 漂漂泊泊
Amidst the vast world, I wander aimlessly
棲身何處方可
Where can I find shelter?
何時碰上風急雨降
When I encounter sudden storms and heavy rain
可找到避風港?
Can I find a safe haven?
為何並沒樂土讓情人共老
Why is there no paradise where lovers can grow old together?
青春快盡耗
My youth is fading away
尚一直尋覓一處望到風景的美好
I still search for a place where I can behold the beautiful scenery
凡人聚與散 於紛擾的世間
Mortals gather and disperse, in this chaotic world
何妨聚與散 一切有著時限
Why fret over gathering and dispersing, everything has its time
情若夢中的曇花 摘取它極難
Love is like an ephemeral night-blooming cereus, difficult to grasp
何必 着急於擁有他
Why be in such a hurry to possess it?
就滿足偷看一眼
Be content with stealing a glance
何日開花都不能等於結果 woo oh
When will the flower bloom? It cannot equate to fruition woo oh
緣份似有還無已不想太多
Fate seems to exist yet not, I refuse to dwell on it
凡人聚與散 於紛擾的世間
Mortals gather and disperse, in this chaotic world
何妨聚與散 一切有著時限
Why fret over gathering and dispersing, everything has its time
情若夢中的曇花 被霎眼吹散
Love is like an ephemeral night-blooming cereus, scattered by the sudden wind
迷戀 但不需擁有他
I am entranced, but I need not possess it
夢裡花一碰即散
The dream flower, once touched, will vanish





Авторы: Jun Yi Li, Jia Cheng Zhang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.