何雁詩 - 我不會撒嬌 - 劇集 "不懂撒嬌的女人" 主題曲 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 何雁詩 - 我不會撒嬌 - 劇集 "不懂撒嬌的女人" 主題曲




我不會撒嬌 - 劇集 "不懂撒嬌的女人" 主題曲
Я не умею кокетничать - Главная тема сериала "Женщины, не умеющие кокетничать"
殘酷世代 置身千次競賽 才學會自強忍耐
В жестоком мире, в тысяче состязаний, я научилась быть сильной и терпеливой.
沉悶有害 難道必須裝可愛 才換到結果花開
Скука губительна, но неужели нужно строить из себя милашку, чтобы добиться успеха?
群眾喧嘩太紛擾 誰又聽到我心跳
Когда толпа шумит слишком громко, кто услышит биение моего сердца?
能做個淑女我偏懶去撒嬌
Могла бы быть леди, но мне лень кокетничать.
若非 誠意不必再騷擾 留住這青春很需要
Если нет искренности, не нужно меня беспокоить, мне нужно сохранить свою молодость.
爭取分秒 明確對焦
Дорожу каждой секундой, четко фокусируюсь на цели.
無視障礙 理想超重負載 誰讓我值回等待
Несмотря на препятствия, моя мечта слишком тяжела, но кто сказал, что я не стою ожидания?
從沒替代 難道經得起感慨
Мне нет замены, разве можно об этом сожалеть,
能共你永不分開
если мы можем быть вместе всегда?
群眾喧嘩太紛擾 誰又聽到我心跳
Когда толпа шумит слишком громко, кто услышит биение моего сердца?
能做個淑女我偏懶去撒嬌
Могла бы быть леди, но мне лень кокетничать.
若非 誠意不必再騷擾 難道求生都必需要
Если нет искренности, не нужно меня беспокоить. Неужели для выживания нужно
懂得怎笑 練到細腰 來炫耀
уметь улыбаться, иметь тонкую талию, чтобы хвастаться?
群眾喧嘩太紛擾 誰又聽到我心跳
Когда толпа шумит слишком громко, кто услышит биение моего сердца?
還用愛讓我記得怎去撒嬌
Твоя любовь напоминает мне, как кокетничать.
明知 誠意畢竟那麼少 而幸福憧憬多飄渺
Зная, что искренности так мало, а мечты о счастье так эфемерны,
真心需要 時間揭曉
истинные чувства проверяются временем.
殘酷世代 置身千次競賽 良善也倖存心內
В жестоком мире, в тысяче состязаний, доброта все еще живет в моем сердце.
情像意外 緣份可一不可再
Любовь как чудо, судьба неповторима,
這份情 我偏不想放開
и эти чувства я не хочу отпускать.





Авторы: Jia Cheng Zhang, Mei Xian Zhang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.