何韻詩 feat. Nagasawa Takahiro - 韻律泳 (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 何韻詩 feat. Nagasawa Takahiro - 韻律泳 (Live)




韻律泳 (Live)
Синхронное плавание (Live)
若你 下去 讓我 亦跳 下去
Если ты прыгнешь, я тоже прыгну за тобой,
冷水 暖水 無一點畏懼
В холодную воду, в теплую воду, без капли страха.
至少 最終 曾出生 也入死 都一對
По крайней мере, в конце концов, родились и умрем вместе, как пара.
我要用 兩個身體 編一種韻律 給世界讚許
Хочу двумя телами сплести один ритм, достойный восхищения всего мира.
動態 靜態 絕對 合拍 為愛得悲觀者 表演創舉
В движении и покое, в абсолютной синхронности, ради пессимистов в любви, покажем им чудо.
同一刻 飛上天
В один и тот же миг взмываем в небо,
同一刻 跌下水
В один и тот же миг падаем в воду.
誰可以 做情侶 動作不一致 又一對
Кто еще может быть парой, двигаясь несинхронно?
要是你 沒法起飛 我亦會爭取
Если ты не сможешь взлететь, я тоже постараюсь
留在這 泳池裡 陪著你 鴛鴦戲水
Остаться в этом бассейне, плескаться с тобой, как пара уточек.
同一刻 舉了手
В один и тот же миг поднимаем руки,
同一刻 踼著腿
В один и тот же миг бьем ногами.
泥沼裡 暴潮裡 仍共你 形影不分一對
В трясине, в буре, мы все равно вместе, неразлучны, как единое целое.
眼裡有彼此 韻律也不需
В глазах друг друга ритм и не нужен,
憑一個默契 陪著你 舞翩翩 跳下去
По одному лишь молчаливому согласию, я с тобой грациозно танцую, прыгаю вниз.
若你 慢了 讓我 學你 慢了
Если ты замешкаешься, я последую твоему примеру,
挺胸 轉身 同出一格調
Расправим грудь, повернемся, в одном стиле.
和你 能夠 成雙 破綻 也都 不緊要
С тобой, вдвоем, даже недостатки не имеют значения.
要配合你再辛苦 辛苦比快樂 都算太渺小
Подстроиться под тебя, даже если трудно, трудности по сравнению со счастьем ничто.
在訓練裡 讓我學會 為對方 的偏差 值得折腰
Тренировки научили меня прогибаться ради твоих несовершенств.
同一刻 飛上天
В один и тот же миг взмываем в небо,
同一刻 跌下水
В один и тот же миг падаем в воду.
誰可以 做情侶 動作不一致 又一對
Кто еще может быть парой, двигаясь несинхронно?
要是你 沒法起飛 我亦會爭取
Если ты не сможешь взлететь, я тоже постараюсь
留在這 泳池裡 陪著你 鴛鴦戲水
Остаться в этом бассейне, плескаться с тобой, как пара уточек.
同一刻 舉了手
В один и тот же миг поднимаем руки,
同一刻 踼著腿
В один и тот же миг бьем ногами.
泥沼裡 暴潮裡 仍共你 形影不分一對
В трясине, в буре, мы все равно вместе, неразлучны, как единое целое.
眼裡有彼此 韻律也不需
В глазах друг друга ритм и не нужен,
憑一個默契 陪著你 舞翩翩 跳下去
По одному лишь молчаливому согласию, я с тобой грациозно танцую, прыгаю вниз.
浮下去 沉下去 游下去 潛下去 再優雅踼腿
Всплываем, тонем, плывем, ныряем, снова изящно бьем ногами.
然後你 沉著氣 抬著我 連續四翻身插水
А ты, задержав дыхание, поднимаешь меня, и мы четыре раза подряд делаем сальто в воду.
同一刻 飛上天
В один и тот же миг взмываем в небо,
同一刻 跌下水
В один и тот же миг падаем в воду.
誰可以 做情侶 動作不一致 又一對
Кто еще может быть парой, двигаясь несинхронно?
要是你 沒法起飛 我亦會爭取
Если ты не сможешь взлететь, я тоже постараюсь
留在這 泳池裡 陪著你 鴛鴦再戲水
Остаться в этом бассейне, снова плескаться с тобой, как пара уточек.
如芙蓉出水那般 舉了手
Как распускающийся лотос, поднимаем руки,
還一起 踼著腿
И вместе бьем ногами.
泥沼裡 暴潮裡 仍共你 形影不分一對
В трясине, в буре, мы все равно вместе, неразлучны, как единое целое.
太快了肯等 太慢了肯追
Если ты слишком быстр, я подожду, если слишком медлен, я догоню,
才可以絕配 成伴侶 一世同舞 跳下去
Только так мы можем стать идеальной парой, танцевать вместе всю жизнь, прыгая вниз.
難得我和你 磨合裡跳出 真正樂趣
Как же здорово, что мы с тобой, в процессе притирки, находим настоящее удовольствие.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.