Текст и перевод песни 何韻詩 feat. Nagasawa Takahiro - 韻律泳 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
韻律泳 (Live)
Синхронное плавание (Live)
若你
下去
讓我
亦跳
下去
Если
ты
прыгнешь,
я
тоже
прыгну
за
тобой,
冷水
暖水
無一點畏懼
В
холодную
воду,
в
теплую
воду,
без
капли
страха.
至少
最終
曾出生
也入死
都一對
По
крайней
мере,
в
конце
концов,
родились
и
умрем
вместе,
как
пара.
我要用
兩個身體
編一種韻律
給世界讚許
Хочу
двумя
телами
сплести
один
ритм,
достойный
восхищения
всего
мира.
動態
靜態
絕對
合拍
為愛得悲觀者
表演創舉
В
движении
и
покое,
в
абсолютной
синхронности,
ради
пессимистов
в
любви,
покажем
им
чудо.
同一刻
飛上天
В
один
и
тот
же
миг
взмываем
в
небо,
同一刻
跌下水
В
один
и
тот
же
миг
падаем
в
воду.
誰可以
做情侶
動作不一致
又一對
Кто
еще
может
быть
парой,
двигаясь
несинхронно?
要是你
沒法起飛
我亦會爭取
Если
ты
не
сможешь
взлететь,
я
тоже
постараюсь
留在這
泳池裡
陪著你
鴛鴦戲水
Остаться
в
этом
бассейне,
плескаться
с
тобой,
как
пара
уточек.
同一刻
舉了手
В
один
и
тот
же
миг
поднимаем
руки,
同一刻
踼著腿
В
один
и
тот
же
миг
бьем
ногами.
泥沼裡
暴潮裡
仍共你
形影不分一對
В
трясине,
в
буре,
мы
все
равно
вместе,
неразлучны,
как
единое
целое.
眼裡有彼此
韻律也不需
В
глазах
друг
друга
– ритм
и
не
нужен,
憑一個默契
陪著你
舞翩翩
跳下去
По
одному
лишь
молчаливому
согласию,
я
с
тобой
грациозно
танцую,
прыгаю
вниз.
若你
慢了
讓我
學你
慢了
Если
ты
замешкаешься,
я
последую
твоему
примеру,
挺胸
轉身
同出一格調
Расправим
грудь,
повернемся,
в
одном
стиле.
和你
能夠
成雙
破綻
也都
不緊要
С
тобой,
вдвоем,
даже
недостатки
не
имеют
значения.
要配合你再辛苦
辛苦比快樂
都算太渺小
Подстроиться
под
тебя,
даже
если
трудно,
трудности
по
сравнению
со
счастьем
– ничто.
在訓練裡
讓我學會
為對方
的偏差
值得折腰
Тренировки
научили
меня
прогибаться
ради
твоих
несовершенств.
同一刻
飛上天
В
один
и
тот
же
миг
взмываем
в
небо,
同一刻
跌下水
В
один
и
тот
же
миг
падаем
в
воду.
誰可以
做情侶
動作不一致
又一對
Кто
еще
может
быть
парой,
двигаясь
несинхронно?
要是你
沒法起飛
我亦會爭取
Если
ты
не
сможешь
взлететь,
я
тоже
постараюсь
留在這
泳池裡
陪著你
鴛鴦戲水
Остаться
в
этом
бассейне,
плескаться
с
тобой,
как
пара
уточек.
同一刻
舉了手
В
один
и
тот
же
миг
поднимаем
руки,
同一刻
踼著腿
В
один
и
тот
же
миг
бьем
ногами.
泥沼裡
暴潮裡
仍共你
形影不分一對
В
трясине,
в
буре,
мы
все
равно
вместе,
неразлучны,
как
единое
целое.
眼裡有彼此
韻律也不需
В
глазах
друг
друга
– ритм
и
не
нужен,
憑一個默契
陪著你
舞翩翩
跳下去
По
одному
лишь
молчаливому
согласию,
я
с
тобой
грациозно
танцую,
прыгаю
вниз.
浮下去
沉下去
游下去
潛下去
再優雅踼腿
Всплываем,
тонем,
плывем,
ныряем,
снова
изящно
бьем
ногами.
然後你
沉著氣
抬著我
連續四翻身插水
А
ты,
задержав
дыхание,
поднимаешь
меня,
и
мы
четыре
раза
подряд
делаем
сальто
в
воду.
同一刻
飛上天
В
один
и
тот
же
миг
взмываем
в
небо,
同一刻
跌下水
В
один
и
тот
же
миг
падаем
в
воду.
誰可以
做情侶
動作不一致
又一對
Кто
еще
может
быть
парой,
двигаясь
несинхронно?
要是你
沒法起飛
我亦會爭取
Если
ты
не
сможешь
взлететь,
я
тоже
постараюсь
留在這
泳池裡
陪著你
鴛鴦再戲水
Остаться
в
этом
бассейне,
снова
плескаться
с
тобой,
как
пара
уточек.
如芙蓉出水那般
舉了手
Как
распускающийся
лотос,
поднимаем
руки,
還一起
踼著腿
И
вместе
бьем
ногами.
泥沼裡
暴潮裡
仍共你
形影不分一對
В
трясине,
в
буре,
мы
все
равно
вместе,
неразлучны,
как
единое
целое.
太快了肯等
太慢了肯追
Если
ты
слишком
быстр,
я
подожду,
если
слишком
медлен,
я
догоню,
才可以絕配
成伴侶
一世同舞
跳下去
Только
так
мы
можем
стать
идеальной
парой,
танцевать
вместе
всю
жизнь,
прыгая
вниз.
難得我和你
磨合裡跳出
真正樂趣
Как
же
здорово,
что
мы
с
тобой,
в
процессе
притирки,
находим
настоящее
удовольствие.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.