Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
三国恋 (1.1x版)
Dreikönigreich-Liebe (Version 1.1x)
将军
北方苍狼占据
六马十二兵
等待你光临
General,
der
graue
Wolf
des
Nordens
besetzt
das
Gebiet,
sechs
Pferde
und
zwölf
Soldaten
warten
auf
deine
Ankunft.
胡琴
诉说英勇事迹
败军向南远北方离
Die
Huqin
erzählt
von
Heldentaten,
die
besiegte
Armee
zieht
nach
Süden,
weit
weg
vom
Norden.
家乡
在那美的远方
Die
Heimat,
in
der
schönen
Ferne.
期望在身上
梦想在流浪
Die
Hoffnung
liegt
auf
mir,
der
Traum
ist
auf
Wanderschaft.
肩上
剩下的能量
还能撑到什么地方
Auf
meinen
Schultern,
die
verbleibende
Kraft,
wie
lange
kann
sie
noch
tragen?
等待良人归来那一刻
眼泪为你唱歌
Ich
warte
auf
den
Moment,
wenn
mein
Liebster
zurückkehrt,
dann
singen
die
Tränen
für
dich.
在我离你远去那一天
An
jenem
Tag,
als
ich
dich
verließ,
蓝色的雨下在我眼前
fiel
blauer
Regen
vor
meinen
Augen.
骄傲的泪不敢弃守我眼睛
Stolze
Tränen
wagen
es
nicht,
meine
Augen
zu
verlassen.
在我离你远去那一天
An
jenem
Tag,
als
ich
dich
verließ,
灰色的梦睡在我身边
schlief
ein
grauer
Traum
an
meiner
Seite.
我早就该习惯没有你的夜
Ich
hätte
mich
längst
an
die
Nächte
ohne
dich
gewöhnen
sollen,
勇敢的面对
tapfer
der
Situation
ins
Auge
blicken.
赤壁
烽火连天战役
只挂掉我们七万个兄弟
Chibi,
die
Schlacht
mit
lodernden
Flammen,
kostete
nur
siebzigtausend
unserer
Brüder
das
Leben.
长江水面写日记
愿你也能看见涟漪
Ich
schreibe
Tagebuch
auf
der
Oberfläche
des
Jangtse,
ich
hoffe,
du
kannst
die
Wellen
auch
sehen.
家乡
在那美的远方
Die
Heimat,
in
der
schönen
Ferne.
泪水背着光
安静而悲伤
Tränen
gegen
das
Licht,
still
und
traurig.
肩上剩下的能量
还能撑到什么地方
Auf
meinen
Schultern,
die
verbleibende
Kraft,
wie
lange
kann
sie
noch
tragen?
等待良人归来那一刻
眼泪为你唱歌
Ich
warte
auf
den
Moment,
wenn
mein
Liebster
zurückkehrt,
dann
singen
die
Tränen
für
dich.
在我离你远去那一天
An
jenem
Tag,
als
ich
dich
verließ,
蓝色的雨下在我眼前
fiel
blauer
Regen
vor
meinen
Augen.
骄傲的泪不敢弃守我眼睛
Stolze
Tränen
wagen
es
nicht,
meine
Augen
zu
verlassen.
在我离你远去那一天
An
jenem
Tag,
als
ich
dich
verließ,
灰色的梦睡在我身边
schlief
ein
grauer
Traum
an
meiner
Seite.
我早就该习惯没有你的夜
Ich
hätte
mich
längst
an
die
Nächte
ohne
dich
gewöhnen
sollen,
勇敢的面对
tapfer
der
Situation
ins
Auge
blicken.
我试着面对
Ich
versuche,
mich
zu
stellen.
灰色的夜
还在眼前
Die
graue
Nacht
ist
noch
immer
vor
meinen
Augen.
等待良人归来那一刻
Ich
warte
auf
den
Moment,
wenn
mein
Liebster
zurückkehrt,
眼泪为你唱歌
dann
singen
die
Tränen
für
dich.
在我离你远去那一天
An
jenem
Tag,
als
ich
dich
verließ,
蓝色的雨下在我眼前
fiel
blauer
Regen
vor
meinen
Augen.
骄傲的泪不敢弃守我眼睛
Stolze
Tränen
wagen
es
nicht,
meine
Augen
zu
verlassen.
在我离你远去那一天
An
jenem
Tag,
als
ich
dich
verließ,
灰色的梦睡在我身边
schlief
ein
grauer
Traum
an
meiner
Seite.
我早就该习惯没有你的夜
Ich
hätte
mich
längst
an
die
Nächte
ohne
dich
gewöhnen
sollen,
勇敢的面对
tapfer
der
Situation
ins
Auge
blicken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jian Zhong Lu, Xi Xuan Yan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.