余不不 - 三国恋 (1.1x版) - перевод текста песни на немецкий

三国恋 (1.1x版) - 余不不перевод на немецкий




三国恋 (1.1x版)
Dreikönigreich-Liebe (Version 1.1x)
将军 北方苍狼占据 六马十二兵 等待你光临
General, der graue Wolf des Nordens besetzt das Gebiet, sechs Pferde und zwölf Soldaten warten auf deine Ankunft.
胡琴 诉说英勇事迹 败军向南远北方离
Die Huqin erzählt von Heldentaten, die besiegte Armee zieht nach Süden, weit weg vom Norden.
家乡 在那美的远方
Die Heimat, in der schönen Ferne.
期望在身上 梦想在流浪
Die Hoffnung liegt auf mir, der Traum ist auf Wanderschaft.
肩上 剩下的能量 还能撑到什么地方
Auf meinen Schultern, die verbleibende Kraft, wie lange kann sie noch tragen?
等待良人归来那一刻 眼泪为你唱歌
Ich warte auf den Moment, wenn mein Liebster zurückkehrt, dann singen die Tränen für dich.
在我离你远去那一天
An jenem Tag, als ich dich verließ,
蓝色的雨下在我眼前
fiel blauer Regen vor meinen Augen.
骄傲的泪不敢弃守我眼睛
Stolze Tränen wagen es nicht, meine Augen zu verlassen.
在我离你远去那一天
An jenem Tag, als ich dich verließ,
灰色的梦睡在我身边
schlief ein grauer Traum an meiner Seite.
我早就该习惯没有你的夜
Ich hätte mich längst an die Nächte ohne dich gewöhnen sollen,
勇敢的面对
tapfer der Situation ins Auge blicken.
赤壁 烽火连天战役 只挂掉我们七万个兄弟
Chibi, die Schlacht mit lodernden Flammen, kostete nur siebzigtausend unserer Brüder das Leben.
长江水面写日记 愿你也能看见涟漪
Ich schreibe Tagebuch auf der Oberfläche des Jangtse, ich hoffe, du kannst die Wellen auch sehen.
家乡 在那美的远方
Die Heimat, in der schönen Ferne.
泪水背着光 安静而悲伤
Tränen gegen das Licht, still und traurig.
肩上剩下的能量 还能撑到什么地方
Auf meinen Schultern, die verbleibende Kraft, wie lange kann sie noch tragen?
等待良人归来那一刻 眼泪为你唱歌
Ich warte auf den Moment, wenn mein Liebster zurückkehrt, dann singen die Tränen für dich.
在我离你远去那一天
An jenem Tag, als ich dich verließ,
蓝色的雨下在我眼前
fiel blauer Regen vor meinen Augen.
骄傲的泪不敢弃守我眼睛
Stolze Tränen wagen es nicht, meine Augen zu verlassen.
在我离你远去那一天
An jenem Tag, als ich dich verließ,
灰色的梦睡在我身边
schlief ein grauer Traum an meiner Seite.
我早就该习惯没有你的夜
Ich hätte mich längst an die Nächte ohne dich gewöhnen sollen,
勇敢的面对
tapfer der Situation ins Auge blicken.
我试着面对
Ich versuche, mich zu stellen.
灰色的夜 还在眼前
Die graue Nacht ist noch immer vor meinen Augen.
等待良人归来那一刻
Ich warte auf den Moment, wenn mein Liebster zurückkehrt,
眼泪为你唱歌
dann singen die Tränen für dich.
在我离你远去那一天
An jenem Tag, als ich dich verließ,
蓝色的雨下在我眼前
fiel blauer Regen vor meinen Augen.
骄傲的泪不敢弃守我眼睛
Stolze Tränen wagen es nicht, meine Augen zu verlassen.
在我离你远去那一天
An jenem Tag, als ich dich verließ,
灰色的梦睡在我身边
schlief ein grauer Traum an meiner Seite.
我早就该习惯没有你的夜
Ich hätte mich längst an die Nächte ohne dich gewöhnen sollen,
勇敢的面对
tapfer der Situation ins Auge blicken.





Авторы: Jian Zhong Lu, Xi Xuan Yan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.