三个梦 - 余天перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
女:
第一个梦里
Im
ersten
Traum,
男:
你像抹朝霞
warst
du
wie
das
Morgenrot.
女:
可爱又迷人飘渺在天涯
Lieblich
und
bezaubernd,
schwebtest
du
am
Horizont.
男:
我想追寻你追寻来作伴
Ich
wollte
dich
suchen,
dich
zur
Gefährtin
finden,
万里迢迢关山难
doch
tausende
Meilen
weit,
Berge
und
Pässe
schwer.
我想忘却你未语悲先发
Ich
wollte
dich
vergessen,
doch
bevor
ein
Wort,
kam
schon
der
Kummer.
合:
醒来时不禁泪满腮
Beim
Erwachen
waren
unwillkürlich
Tränen
auf
meinen
Wangen,
泣无声空惆怅
stummes
Weinen,
leere
Melancholie.
女:
第二个梦里
Im
zweiten
Traum,
男:
你像茉莉花
warst
du
wie
eine
Jasminblüte.
女:
晶莹又秀丽月下吐芬芳
Kristallklar
und
schön,
duftend
im
Mondschein.
男:
我想追寻你追寻来作伴
Ich
wollte
dich
suchen,
dich
zur
Gefährtin
finden,
境花水月空断肠
doch
es
war
ein
Trugbild,
wie
der
Mond
im
Wasser,
mein
Herz
zerbrach
umsonst.
我想忘却你未语泪双双
Ich
wollte
dich
vergessen,
doch
bevor
ein
Wort,
flossen
Tränen
paarweise.
合:
醒来时无奈五更寒
Beim
Erwachen
war
ich
hilflos
in
der
Kälte
der
Morgendämmerung,
肠欲断心彷徨
mein
Herz
zerreißt,
mein
Geist
irrt
umher.
女:
第三个梦里
Im
dritten
Traum,
男:
你像轮明月
warst
du
wie
der
helle
Mond.
女:
光明又无疵晶莹又圣洁
Strahlend
und
makellos,
kristallklar
und
heilig.
男:
我想追寻你追寻来作伴
Ich
wollte
dich
suchen,
dich
zur
Gefährtin
finden,
天高地远相思苦
doch
Himmel
hoch,
Erde
fern,
die
Sehnsucht
schmerzt.
我想忘却你未语梦惊醒
Ich
wollte
dich
vergessen,
doch
bevor
ein
Wort,
schreckte
ich
aus
dem
Traum.
合:
愿上苍断梦能再续
Möge
der
Himmel
erlauben,
den
zerbrochenen
Traum
fortzusetzen,
有情人永成双
dass
Liebende
für
immer
vereint
sein
mögen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.