Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
别再追问
Frag
nicht
mehr
nach
青春已逝去怎能再来
Die
Jugend
ist
vergangen,
wie
kann
sie
wiederkehren
过去就像那一缕青烟
Die
Vergangenheit
ist
wie
jener
Hauch
blauen
Rauchs
消失无踪
Spurlos
verschwunden
一切成空空空
Alles
ist
leer,
leer,
leer
geworden
像一场梦梦梦
Wie
ein
Traum,
Traum,
Traum
你何必再追问勾起往事
Warum
musst
du
wieder
fragen,
die
Vergangenheit
aufwühlen
凭添苦痛
Und
Schmerz
hinzufügen
别再追问别再追问
Frag
nicht
mehr
nach,
frag
nicht
mehr
nach
就让我安安静静地
Lass
mich
einfach
in
Ruhe
过一生
mein
Leben
verbringen
(念白:
请别再追问我)
(Gesprochen:
Bitte
frag
mich
nicht
mehr)
(我也不知道该怎么对你说)
(Ich
weiß
auch
nicht,
wie
ich
es
dir
sagen
soll)
(只求你不要再提起过去)
(Ich
bitte
dich
nur,
die
Vergangenheit
nicht
mehr
zu
erwähnen)
(勾起无限痛苦的回忆)
(Um
endlose
schmerzhafte
Erinnerungen
wachzurufen)
一切成空空空
Alles
ist
leer,
leer,
leer
geworden
像一场梦梦梦
Wie
ein
Traum,
Traum,
Traum
你何必再追问勾起往事
Warum
musst
du
wieder
fragen,
die
Vergangenheit
aufwühlen
凭添苦痛
Und
Schmerz
hinzufügen
别再追问别再追问
Frag
nicht
mehr
nach,
frag
nicht
mehr
nach
就让我安安静静地
Lass
mich
einfach
in
Ruhe
过一生
mein
Leben
verbringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuan Tian, Lang Yi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.