余天 - 給我溫情吧!愛人 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 余天 - 給我溫情吧!愛人




給我溫情吧!愛人
Дай мне тепла, любимая!
你的心冷冰冰冷冰冰
Твое сердце ледяное, ледяное,
像秋天吹起一陣寒冷的風
Словно осенью подул холодный ветер.
你也有愛你也有情
У тебя тоже есть любовь, у тебя тоже есть чувства,
為什麼冷冰冰
Почему же ты такая холодная?
難道你要孤獨一生
Неужели ты хочешь быть одинокой всю жизнь?
希望你對我不再不再冷冰冰
Надеюсь, ты перестанешь, перестанешь быть такой холодной со мной.
我要你給我溫情
Я хочу, чтобы ты дала мне тепла.
我的心暖烘烘暖烘烘
Мое сердце пылает, пылает,
像春天吹起一陣溫柔的風
Словно весной подул теплый ветер.
我給你愛我給你情
Я дарю тебе любовь, я дарю тебе чувства,
你依然冷冰冰
А ты все равно холодная.
難道教我痛苦一生
Неужели ты обрекаешь меня на страдания на всю жизнь?
希望你對我不再不再冷冰冰
Надеюсь, ты перестанешь, перестанешь быть такой холодной со мной.
我要你給我溫情
Я хочу, чтобы ты дала мне тепла.





Авторы: Nu Chuang, 光陽


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.