余天 - 藍藍的天藍藍的海 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 余天 - 藍藍的天藍藍的海




藍藍的天藍藍的海
Синее-синее небо, синее-синее море
藍藍的天藍藍的海
Синее-синее небо, синее-синее море,
沙灘上有我在徘徊
Брожу по пляжу, любуясь простором.
淡淡的風輕輕吹來
Лёгкий ветерок ласкает нежно,
趕走了寂寞的情懷
Развеял одиночества тень безбрежную.
藍藍的天藍藍的海
Синее-синее небо, синее-синее море,
沙灘上有我在徘徊
Брожу по пляжу, и на сердце спокойнее.
失落的情失落的愛
Потерянные чувства, потерянная любовь,
這一切我都已忘懷
Всё это я уже забыл, вновь обретён покой.
遠處有白色的帆影點點
Вдали белые паруса мерцают точками,
沙灘上彩色的貝殼片片
На пляже разноцветные ракушки осколками.
那麼渺小那麼可愛
Такие крошечные, такие милые,
卻都有生命的光彩
Но в каждой сияет искра жизни неугасимая.
藍藍的天藍藍的海
Синее-синее небо, синее-синее море,
從今後我不再悲哀
С этого дня я больше не буду печалиться, поверь мне.
不經風霜不經艱難
Не пройдя сквозь бури, не изведав трудности,
這生命哪裡有光彩
Как может жизнь сиять настоящей красотой?
遠處有白色的帆影點點
Вдали белые паруса мерцают точками,
沙灘上彩色的貝殼片片
На пляже разноцветные ракушки осколками.
那麼渺小那麼可愛
Такие крошечные, такие милые,
卻都有生命的光彩
Но в каждой сияет искра жизни неугасимая.
藍藍的天藍藍的海
Синее-синее небо, синее-синее море,
從今後我不再悲哀
С этого дня я больше не буду печалиться, поверь мне.
不經風霜不經艱難
Не пройдя сквозь бури, не изведав трудности,
這生命哪裡有光彩
Как может жизнь сиять настоящей красотой?





Авторы: 蔣榮伊


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.