余天 - 黄昏的故乡 - перевод текста песни на немецкий

黄昏的故乡 - 余天перевод на немецкий




黄昏的故乡
Heimat in der Dämmerung
叫着我 叫着我
Ruf mich, ruf mich
黄昏的故乡不时地叫我
Die Heimat in der Dämmerung ruft ständig nach mir
叫我这个苦命的身躯
Ruft diesen armen Körper
流浪的人无厝的渡鸟
Ein wandernder Vogel ohne Nest
孤单若来到异乡 不时也会念家乡
Einsam in der Fremde, denk ich oft an daheim
今日又是来听见着喔~
Und heute höre ich wieder dieses Oh~
亲像块叫我~
Als würde sie mich rufen~
叫着我 叫着我
Ruf mich, ruf mich
黄昏的故乡不时地叫我
Die Heimat in der Dämmerung ruft ständig nach mir
怀念彼时故乡的形影 月光不时照落的山河
Ich erinnere mich an das Bild der Heimat, vom Mond beleuchtet
彼边山 彼条溪水 永远抱着咱的梦
Jener Berg, jener Fluss, tragen immer unsere Träume
今夜又是来梦着伊喔~
Heute Nacht träume ich wieder von ihr Oh~
亲像块等我~
Als würde sie auf mich warten~
叫着我 叫着我
Ruf mich, ruf mich
黄昏的故乡不时地叫我
Die Heimat in der Dämmerung ruft ständig nach mir
含着悲哀也有带目屎
Mit Trauer und Tränen in den Augen
盼我转去的声叫无停
Ruft sie unaufhörlich nach meiner Rückkehr
白云啊~你若唛去 请你带着阮心情
Oh Wolken~, wenn ihr zieht, nehmt mein Herz mit
送去乎伊我的阿母喔~
Bringt es meiner Mutter daheim Oh~
不倘来忘记~
Vergiss mich nicht~





Авторы: 王瑞河


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.