Текст и перевод песни 余帝 feat. 林美美 - 愛你這呢深 (版本二)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛你這呢深 (版本二)
Люблю тебя так сильно (версия 2)
女:我的心事只有你知
你來安排
Жен.:
Мои
мысли
знаешь
только
ты,
тебе
решать,
我的一切寄付在
有你的所在
Всю
себя
доверяю
там,
где
ты.
我的愛情只有你知
你若瞭解
Мою
любовь
знаешь
только
ты,
если
понимаешь,
不通冷落我才應該
Нельзя
меня
оставлять
одну.
男:愛妳這呢深
愛妳這認真
Муж.:
Люблю
тебя
так
сильно,
люблю
тебя
всерьез,
希望妳的人
希望妳的愛
Хочу,
чтобы
ты,
твоя
любовь
甲我同心情
Были
со
мной
заодно.
愛妳這呢深
愛妳這認真
Люблю
тебя
так
сильно,
люблю
тебя
всерьез,
希望妳同心
妳我心連心
Хочу,
чтобы
ты
была
единодушна,
чтобы
наши
сердца
бились
в
унисон.
女:我的心事只有你知
你來安排
Жен.:
Мои
мысли
знаешь
только
ты,
тебе
решать,
我的一切寄付在
有你的所在
Всю
себя
доверяю
там,
где
ты.
我的愛情只有你知
你若瞭解
Мою
любовь
знаешь
только
ты,
если
понимаешь,
不通冷落我才應該
Нельзя
меня
оставлять
одну.
男:愛妳這呢深
愛妳這認真
Муж.:
Люблю
тебя
так
сильно,
люблю
тебя
всерьез,
希望妳的人
希望妳的愛
Хочу,
чтобы
ты,
твоя
любовь
甲我同心情
Были
со
мной
заодно.
愛妳這呢深
愛妳這認真
Люблю
тебя
так
сильно,
люблю
тебя
всерьез,
希望妳同心
妳我心連心
Хочу,
чтобы
ты
была
единодушна,
чтобы
наши
сердца
бились
в
унисон.
女:愛你這呢深
愛你這認真
Жен.:
Люблю
тебя
так
сильно,
люблю
тебя
всерьез,
我用所有的真情對待你
Всей
своей
искренностью
отношусь
к
тебе,
甲你心連心
Чтобы
наши
сердца
бились
в
унисон.
男:愛妳這呢深
愛妳這認真
Муж.:
Люблю
тебя
так
сильно,
люблю
тебя
всерьез,
希望妳同心
妳我心連心
Хочу,
чтобы
ты
была
единодушна,
чтобы
наши
сердца
бились
в
унисон.
女:愛你這呢深
愛你這認真
Жен.:
Люблю
тебя
так
сильно,
люблю
тебя
всерьез,
我用所有的真情
對待你
Всей
своей
искренностью
отношусь
к
тебе,
甲你心連心
Чтобы
наши
сердца
бились
в
унисон.
男:愛妳這呢深
愛妳這認真
Муж.:
Люблю
тебя
так
сильно,
люблю
тебя
всерьез,
希望妳同心
妳我心連心
Хочу,
чтобы
ты
была
единодушна,
чтобы
наши
сердца
бились
в
унисон.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yu Juan Xie, 劉明瑞
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.