Текст и перевод песни Shawn Yue - Si Ji
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
話直行
就直行
別轉彎
身份
有規限
Скажешь
прямо
– еду
прямо,
без
поворотов.
Роль
моя
ограничена,
我最笨
我最鈍
但我肯
伴
你到終站
Я
глуп,
я
туп,
но
я
готов
везти
тебя
до
конечной.
像我的天職
早註定
只可將
別人伴侶
Как
будто
это
мой
долг,
предопределено
– возить
чужих
возлюбленных,
謢送往返
一起上路
無緣停下與你
看人間
Туда
и
обратно,
вместе
в
пути,
но
без
шанса
остановиться
с
тобой
и
увидеть
мир.
隧道前
大路旁
鬧市間
火花
太短暫
Перед
тоннелем,
у
дороги,
в
центре
города
– искры
слишком
коротки,
你約會
你吃飯
或買衫
但我
靠邊站
Ты
на
свидании,
ты
обедаешь
или
покупаешь
одежду,
а
я
жду
у
обочины.
若你一伸手
總會在
多簡單
召來喚去
Если
ты
протянешь
руку
– я
всегда
рядом,
как
просто,
по
первому
зову.
未到我揀
真的愛人
何曾同樣接你
上下班
Но
я
не
выбираю,
настоящая
любовь
– это
когда
кто-то
другой
возит
тебя
на
работу
и
с
работы.
*為何還未看開
司機怎可以說不載
*Почему
я
всё
ещё
не
понимаю?
Разве
водитель
может
отказаться
везти?
搭客心不在
這份愛
未曾裝載
Сердце
пассажира
не
здесь,
эта
любовь
не
для
меня.
感激不講一句
也應該
為何還未看開
Даже
спасибо
не
говоришь,
почему
я
всё
ещё
не
понимаю?
不喜歡背人感慨
可以不愛
不用愛
Не
люблю
скрывать
свои
чувства.
Можно
не
любить,
не
нужно
любить.
就當喜歡給你差遣
原來還勝過被愛*
Пусть
лучше
буду
твоим
водителем,
это
лучше,
чем
быть
любимым.*
共聚時
靜默時
運送間
車速
要多慢
Когда
мы
вместе,
когда
молчим,
когда
едем
– как
медленно
должна
быть
скорость,
至發現
我正在
後鏡中神態
太慘淡
Чтобы
ты
заметила
в
зеркало
заднего
вида,
как
печален
мой
взгляд.
若你一伸手
總會在
多簡單
召來換去
Если
ты
протянешь
руку
– я
всегда
рядом,
как
просто,
по
первому
зову.
未到我揀
真的愛人
何曾同樣送你
上下班
Но
я
не
выбираю,
настоящая
любовь
– это
когда
кто-то
другой
возит
тебя
на
работу
и
с
работы.
一盞燈
一盞燈
經過面前
Один
фонарь,
другой
фонарь
проплывают
мимо,
可清楚
這司機
跟你第幾年?
Ты
хоть
знаешь,
сколько
лет
твой
водитель
с
тобой?
風霜不改
為你趕來
這份愛
誰來裝載?
Сквозь
года
я
спешу
к
тебе,
но
кто
полюбит
эту
любовь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lok Shing Ronald Ng, Wong Wyman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.