Текст и перевод песни 余文樂 - 司機(電影"下一站天后"歌曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
司機(電影"下一站天后"歌曲)
Driver (Song from the movie "Next Station, Tin Hau")
話直行
就直行
別轉彎
身份
有規限
Tell
me
to
drive
straight
Drive
straight
Do
not
turn
Regulations
Limit
my
identity
我最笨
我最鈍
但我肯
伴
你到終站
I
am
the
dumbest
and
the
dullest
But
I
am
willing
to
Accompany
you
to
the
final
stop
像我的天職
早註定
只可將
別人伴侶
As
if
it
has
been
destined
I
play
the
role
of
a
driver
Helping
you
find
your
partner
謢送往返
一起上路
無緣停下與你
看人間
I
will
send
you
to
every
destination
and
go
with
you
On
this
journey
Unfortunately
I
am
just
a
driver
that
cannot
alight
and
enjoy
the
view
with
you
隧道前
大路旁
鬧市間
火花
太短暫
By
the
tunnel
Along
the
road
In
the
bustle
of
the
city
The
spark
is
too
short-lived
你約會
你吃飯
或買衫
但我
靠邊站
You
are
dating
Having
meals
or
shopping
And
I
just
stand
aside
若你一伸手
總會在
多簡單
召來喚去
If
you
reach
out
your
hand
I
will
always
appear
It
is
so
convenient
to
summon
and
dismiss
me
未到我揀
真的愛人
何曾同樣接你
上下班
I
have
not
found
my
ideal
partner
yet
Who
will
pick
you
up
and
drop
you
off
as
I
do
*為何還未看開
司機怎可以說不載
*Why
haven't
I
come
to
my
senses
yet?
How
can
a
driver
say
no
to
a
request
搭客心不在
這份愛
未曾裝載
The
passenger's
heart
is
elsewhere
This
love
has
never
been
carried
感激不講一句
也應該
為何還未看開
Even
if
you
don't
say
a
word
of
gratitude
It
should
be
fine
Why
haven't
I
come
to
my
senses
yet?
不喜歡背人感慨
可以不愛
不用愛
I
don't
like
to
bear
people's
sighs
I
can
choose
not
to
love
and
not
to
be
loved
就當喜歡給你差遣
原來還勝過被愛*
Let's
say
I
enjoy
being
used
by
you
This
is
better
than
being
loved*
共聚時
靜默時
運送間
車速
要多慢
When
we
are
together
When
we
are
silent
When
we
are
on
the
road
The
car
should
slow
down
至發現
我正在
後鏡中神態
太慘淡
Until
I
discover
I
am
looking
too
dispirited
in
the
rearview
mirror
若你一伸手
總會在
多簡單
召來換去
If
you
reach
out
your
hand
I
will
always
appear
It
is
so
convenient
to
summon
and
dismiss
me
未到我揀
真的愛人
何曾同樣送你
上下班
I
have
not
found
my
ideal
partner
yet
Who
will
pick
you
up
and
drop
you
off
as
I
do
一盞燈
一盞燈
經過面前
One
lamp
after
another
passes
by
可清楚
這司機
跟你第幾年?
Can
you
see
clearly
How
many
years
have
I
been
your
driver?
風霜不改
為你趕來
這份愛
誰來裝載?
No
matter
rain
or
shine
I
will
rush
to
you
Who
will
carry
this
love?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lok Shing Ronald Ng, Wong Wyman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.