Текст и перевод песни 侯明昊 - 少年時 (電視劇《人不彪悍枉少年》片尾曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
少年時 (電視劇《人不彪悍枉少年》片尾曲)
Youth (Ending Theme Song of TV Series "When We Were Young")
腳踏車排成一隊
Bicycles
lined
up
in
a
row,
操場的蝴蝶在飛
Butterflies
flit
across
the
playground,
好笑的外號是在叫誰
Funny
nicknames
called
out
loud,
黑板的題沒做對
Problems
on
the
blackboard
unsolved,
課本也忘過幾回
Lessons
forgotten
time
and
again,
那時算不算荒廢
Was
that
considered
wasted
time
then?
窗外小小的梔子花盛開枯萎
Small
gardenia
blossoms
outside
the
window,
blooming
and
withering,
長大以後我們又經過幾回
How
many
times
have
we
passed
by
since
growing
up?
笑著說當時誰和誰是一對
Laughing
as
we
recall
who
was
with
whom,
看著時光它就這樣彈指一揮
Watching
time
fly
by
in
a
snap,
珍惜和純粹
To
cherish
and
be
pure?
那時的沉默以對
The
silent
treatments
back
then,
那時的小小誤會
The
little
misunderstandings,
那習慣的稱謂多可貴
Those
familiar
names,
so
precious,
可能放棄過幾回
Maybe
we
gave
up
a
few
times,
可能任時間浪費
Maybe
we
let
time
slip
away,
可是我從不後悔
But
I
never
regret,
想把未完的作業去再做一回
Wanting
to
redo
unfinished
homework,
想把漫畫裡的必殺技學會
Wanting
to
master
the
special
moves
from
the
comics,
想試著把情書再寫好幾倍
Wanting
to
rewrite
love
letters
a
few
times
more,
那年時光它就這樣一去不回
Those
years,
gone
and
never
to
return,
少年的珍貴
The
preciousness
of
youth,
年少的純粹
The
purity
of
youth,
窗外小小的梔子花盛開枯萎
Small
gardenia
blossoms
outside
the
window,
blooming
and
withering,
長大以後我們又經過幾回
How
many
times
have
we
passed
by
since
growing
up?
笑著說當時誰和誰是一對
Laughing
as
we
recall
who
was
with
whom,
那年時光它就這樣一去不回
Those
years,
gone
and
never
to
return,
少年的珍貴
The
preciousness
of
youth,
年少的純粹
The
purity
of
youth,
年少的純粹
The
purity
of
youth,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: luo gun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.