倪安東 - 汗水的重量 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 倪安東 - 汗水的重量




汗水的重量
The Weight of Sweat
《天后之戰》 電影主題曲
The theme song from the movie "Battle of the Queens"
還記得那個夏天
Remember that summer
烈日之下我們拚了命追趕
Under the scorching sun, we chased our dreams with all our might
磨掉了球鞋 擦破了手掌
Wore out our sneakers, grazed our palms
身上是永遠擰不乾的汗衫
On our bodies, shirts eternally drenched in sweat
還記得那些嘲笑
Remember those taunts
像子彈將我們不斷中傷
Like bullets, they wounded us constantly
因為不夠強 要變得更強
Because we're not strong enough, we must become stronger
被看得越低越要用力高攀
The more they look down on us, the more we must strive for greatness
痛到紅著眼眶 卻更加咬緊牙關
Pain turns our eyes red, but we grit our teeth even tighter
越不可能越倔強
The more impossible it seems, the more stubborn we become
有多少希望 都失望 紙飛機墜到地上
We've had so many hopes, all dashed, paper airplanes crashing to the ground
有時也不免懷疑 堅持的方向
Sometimes we can't help but question the direction we're heading in
但流過的汗 有重量 燒成明天的陽光
But the sweat we've shed holds weight, and it will fuel tomorrow's sun
每一次摔下來就更貼近夢想土壤
Every time we fall, we come closer to the soil of our dreams
鞠躬再揮棒(鞠躬再揮棒)
Bow and swing again (bow and swing again)
還記得那個操場 我們圍成一圈肆無忌憚地亂躺
Remember that field, how we'd form a circle and lie down without a care in the world
陪我奪過了勳章 陪我一起被罰站
You cheered me on when I won, and stood by me when I was punished
沒人出聲卻總有你為我吶喊
No words were spoken, yet you were always there to shout for me
還記得那些海浪 撲過臉上留下夢一樣的圖案
Remember those waves, crashing over our faces and leaving dream-like patterns
現實有多野蠻 我們就更善良
The crueler the reality, the kinder we must be
樂天知命緊握最初的信仰
Optimistic and accepting, holding fast to our original faith
命運給我一巴掌 我就要讓它鼓掌
Life gives me a slap in the face, I'll make it applaud
越挫越勇才好玩
The more setbacks, the more fun it is
有多少希望 都失望 紙飛機墜到地上
We've had so many hopes, all dashed, paper airplanes crashing to the ground
有時也不免懷疑 堅持的方向
Sometimes we can't help but question the direction we're heading in
但流過的汗 有重量 燒成明天的陽光
But the sweat we've shed holds weight, and it will fuel tomorrow's sun
每一次摔下來就更貼近夢想土壤
Every time we fall, we come closer to the soil of our dreams
鞠躬再揮棒
Bow and swing again
命運給我一巴掌 我就要讓它鼓掌
Life gives me a slap in the face, I'll make it applaud
越挫越勇才好玩
The more setbacks, the more fun it is
有多少希望 都失望 每走一步更漫長
We've had so many hopes, all dashed, each step feels longer
再重傷也重不過 對自己失望
No matter the wounds, they're not as bad as being disappointed in ourselves
但流過的汗有重量 滋養心中的天堂
But the sweat we've shed holds weight, and it nourishes the paradise in our hearts
總有一天會叫那些輕蔑眼光
One day, we will make those scornful eyes
變成了敬仰
Admire us





Авторы: Skot Suyama, Jian-zhou Huang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.