倪安東 - 纏鬥 - перевод текста песни на немецкий

纏鬥 - 倪安東перевод на немецкий




纏鬥
Verstrickt
又瞬间 有冷箭 快闪躲
Stirn sofort gerunzelt, Pfeil versteckt schnell ausweichen
用意 再计算 后果 选择攻 还是守
Deckst dein Spiel, berechnest die Folgen: Angriff oder Rückzug?
怀 当控制
Fürsorge darf nicht Vorwand sein für Kontrolle
小改变 大改造 别闹了
Kleine Änderung akzeptier ich, totale Neugestaltung? Hör auf!
爱情像石头 会摩擦起火
Die Liebe ist wie Stein, reibt sich und entzündet Flammen
热的争吵 冰冷的互动 暖和的相拥 唇枪舌剑 的快乐 来回缠斗
Heiße Streits, eisiges Schweigen, warme Umarmungen wortgewaltiges Glück, verstrickt im Kampf
就骂我
Fremde schauen mich böse an: Warum geh ich nicht?
别人看 妳马上
Du lächelst sofort, wenn ein anderer nur vorbeisah
就怪我
Folgst du mir nicht, nennst mich egoistisch
当妳不 又理由 很多
Folge ich dir nicht, suchst du Gründe endlos
爱情像石头 会摩擦起火
Die Liebe ist wie Stein, reibt sich und entzündet Flammen
热的争吵 冰冷的互动 暖和的相拥 来回缠斗
Heiße Streits, eisiges Schweigen, warme Umarmungen verstrickt im Kampf
妳蒙面 展开搜索 (若无其事 微笑逼问口供)
Du verbirgst dich und spürst nach (Lächelst tückisch, forderst Geständnisse)
派耳目 一路跟踪 (谁动作 像蝴蝶 谁讲话 太像蜜蜂)
Schickst Spione zum Verfolgen (Wer huscht schwebend? Wessen Worte schmecken nach Honig?)
Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba
Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba
Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba
Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba
Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba
Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba
Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba
Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba
Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba
Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba
Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba
Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba
Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba
Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba
Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba
Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba
爱情的战火 引爆的温柔
Brand der Liebe entzündet Sanftmut
来回缠斗 很头痛 却不放手
Verstrickt im Kampf, schmerzhaft doch halt ich dich fest
爱情像石头 会摩擦起火
Die Liebe ist wie Stein, reibt sich und entzündet Flammen
热的争吵 冰冷的互动 暖和的相拥 来回缠斗
Heiße Streits, eisiges Schweigen, warme Umarmungen verstrickt im Kampf
爱情像石头 会摩擦起火
Die Liebe ist wie Stein, reibt sich und entzündet Flammen
热的争吵 冰冷的互动 暖和的相拥 来回缠斗
Heiße Streits, eisiges Schweigen, warme Umarmungen verstrickt im Kampf
妳蒙面 展开搜索 (若无其事 微笑逼问口供)
Du verbirgst dich und spürst nach (Lächelst tückisch, forderst Geständnisse)
派耳目 一路跟踪 (谁动作 像蝴蝶 谁讲话 太像蜜蜂)
Schickst Spione zum Verfolgen (Wer huscht schwebend? Wessen Worte schmecken nach Honig?)





Авторы: Ruo-long Yao, An Dong Ni, William Peng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.