倪安東 - 見外 - перевод текста песни на немецкий

見外 - 倪安東перевод на немецкий




見外
Distanziert
最近過得好嗎 你剪了頭髮
Wie geht's dir? Du hast die Haare geschnitten.
再說一句冷的笑話
Sagst noch einen flachen Witz dazu,
聊天氣的變化 或揭感情的疤
Sprichst über Wetter oder öffnest alte Wunden,
我們才不會尷尬
Damit wir nicht in Verlegenheit geraten.
曾經親愛變不親愛 場面能多愉快
Einst vertraut, nun fremd wie ungezwungen kann das sein?
怎麼好意思太釋懷 忘了有過傷害
Wie soll ich gelassen bleiben, die Verletzungen vergessen?
親愛變不親愛 妳卻一樣存在
Vertrautheit schwand, doch deine Gegenwart bleibt,
禮貌微笑敘舊 像朋友般握手 不要見外
Höflich plaudern, Hände schütteln wie Bekannte sei nicht distanziert.
Hello Goodbye 玩笑怎麼開
Hallo, Lebwohl wie scherzt man richtig,
好讓 妳若無其事 輕鬆自在
Damit du unbefangen und entspannt bleibst?
Come on oh come on oh
Komm schon, oh komm schon, oh
朋友不要見外 朋友不要見外
Freund, sei nicht distanziert, Freund, sei nicht distanziert,
我們曾那麼相愛
Wir liebten uns doch so sehr.
明明住過我家 睡過我的床
Du wohntest in meinem Haus, schliefst in meinem Bett,
現在卻像陌生人甲
Jetzt bist du wie eine Fremde.
談戀愛不簡單 做朋友也很難
Liebe ist schwer, Freundschaft ebenso mühsam,
有沒有別的下場
Gibt es einen anderen Weg?
曾經親愛變不親愛 場面能多愉快
Einst vertraut, nun fremd wie ungezwungen kann das sein?
怎麼好意思太釋懷 忘了有過傷害
Wie soll ich gelassen bleiben, die Verletzungen vergessen?
親愛變不親愛 妳卻一樣存在
Vertrautheit schwand, doch deine Gegenwart bleibt,
禮貌微笑敘舊 像朋友般握手 不要見外
Höflich plaudern, Hände schütteln wie Bekannte sei nicht distanziert.
Hello Goodbye 玩笑怎麼開
Hallo, Lebwohl wie scherzt man richtig,
好讓 妳若無其事 輕鬆自在
Damit du unbefangen und entspannt bleibst?
Come on oh come on oh
Komm schon, oh komm schon, oh
朋友不要見外 朋友不要見外
Freund, sei nicht distanziert, Freund, sei nicht distanziert,
我們曾那麼相愛
Wir liebten uns doch so sehr.
曾經親愛變不親愛 場面能多愉快
Einst vertraut, nun fremd wie ungezwungen kann das sein?
怎麼好意思太釋懷 忘了有過傷害
Wie soll ich gelassen bleiben, die Verletzungen vergessen?
親愛變不親愛 妳卻一樣存在
Vertrautheit schwand, doch deine Gegenwart bleibt,
禮貌微笑敘舊 像朋友般握手 不要見外
Höflich plaudern, Hände schütteln wie Bekannte sei nicht distanziert.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.