倫永亮 feat. 蓋鳴輝 - 天衣無縫 - (劇集 "水髮胭脂" 主題曲) - перевод текста песни на немецкий

天衣無縫 - (劇集 "水髮胭脂" 主題曲) - 倫永亮 перевод на немецкий




天衣無縫 - (劇集 "水髮胭脂" 主題曲)
Nahtlos - (Titellied der Serie "Romantic Repertoire")
看早春花漸紅 聽晚風心在痛
Ich sehe die frühen Frühlingsblumen rot werden, höre den Abendwind, mein Herz schmerzt
迷濛最美當一切不確定 看透時怪水太清
Das Ungewisse ist am schönsten, wenn alles unsicher ist, durchschaut man es, wirft man dem Wasser vor, zu klar zu sein
花花世界幾多次真愛情 亦敗在歲月無聲
In dieser bunten Welt, wie oft scheitert wahre Liebe auch lautlos an den Jahren
風光裡一早已覺醒 卻未如發夢時的高興
Inmitten der Pracht längst erwacht, doch nicht so glücklich wie im Traum
你就似天上明星 隔著了萬叢花徑
Du bist wie ein Stern am Himmel, getrennt durch unzählige Blumenpfade
我願為你天真的和應 不需要太過聰明
Ich möchte dir naiv antworten, muss nicht allzu klug sein
你在我心上留影 我給你平凡率性
Du hinterlässt ein Bild in meinem Herzen, ich gebe dir schlichte Direktheit
閉著眼睛歌聲添動聽 戲子感覺更多情 會更加盡興
Mit geschlossenen Augen klingt der Gesang rührender, der Schauspieler fühlt mehr Zuneigung, wird es mehr genießen
愛似天衣無縫 結尾怎不受控
Liebe scheint nahtlos, wie kann das Ende außer Kontrolle geraten
迷濛最美不必計清算盡 愛叫人瞬間變蠢
Das Ungewisse ist am schönsten, man muss nicht alles berechnen, Liebe macht Menschen augenblicklich töricht
光陰似箭一轉眼不再逢 幸運便散落無蹤
Die Zeit fliegt wie ein Pfeil, im Nu sehen wir uns nicht wieder, das Glück verstreut sich spurlos
得失也超出預計中 變幻時結局誰可猜中
Gewinn und Verlust übertreffen die Erwartungen, wer kann das Ende erraten, wenn sich alles wandelt
你就似天上明星 隔著了萬叢花徑
Du bist wie ein Stern am Himmel, getrennt durch unzählige Blumenpfade
我願為你天真的和應 不需要太過聰明
Ich möchte dir naiv antworten, muss nicht allzu klug sein
你在我心上留影 我給你平凡率性
Du hinterlässt ein Bild in meinem Herzen, ich gebe dir schlichte Direktheit
閉著眼睛歌聲添動聽 戲子感覺更多情 會更加盡興
Mit geschlossenen Augen klingt der Gesang rührender, der Schauspieler fühlt mehr Zuneigung, wird es mehr genießen
隔世的姻緣裡與你相聚 笑聲中眼睛竟帶淚
In einer Verbindung aus einem anderen Leben treffe ich dich, im Lachen tragen die Augen unerwartet Tränen
錯配中天定了與你相聚 太清醒恐怕夢破碎
Im falschen Spiel vom Schicksal bestimmt, dich zu treffen, zu klar bei Sinnen fürchte ich, der Traum zerbricht
你就似天上明星 隔著了萬叢花徑
Du bist wie ein Stern am Himmel, getrennt durch unzählige Blumenpfade
我願為你天真的和應 不需要太過聰明
Ich möchte dir naiv antworten, muss nicht allzu klug sein
你在我心上留影 我給你平凡率性
Du hinterlässt ein Bild in meinem Herzen, ich gebe dir schlichte Direktheit
閉著眼睛歌聲添動聽 愛像幽谷中那迴應
Mit geschlossenen Augen klingt der Gesang rührender, Liebe ist wie das Echo in einem verborgenen Tal
卸下胭脂笑出天性 戲子感覺更多情 會更加盡興
Die Schminke ablegen, die wahre Natur herauslachen, der Schauspieler fühlt mehr Zuneigung, wird es mehr genießen
看早春花漸紅 愛已經心上種
Ich sehe die frühen Frühlingsblumen rot werden, Liebe ist bereits im Herzen gesät






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.