天衣無縫 - (劇集 "水髮胭脂" 主題曲) -
倫永亮
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天衣無縫 - (劇集 "水髮胭脂" 主題曲)
Nahtlos - (Titellied der Serie "Romantic Repertoire")
看早春花漸紅
聽晚風心在痛
Ich
sehe
die
frühen
Frühlingsblumen
rot
werden,
höre
den
Abendwind,
mein
Herz
schmerzt
迷濛最美當一切不確定
看透時怪水太清
Das
Ungewisse
ist
am
schönsten,
wenn
alles
unsicher
ist,
durchschaut
man
es,
wirft
man
dem
Wasser
vor,
zu
klar
zu
sein
花花世界幾多次真愛情
亦敗在歲月無聲
In
dieser
bunten
Welt,
wie
oft
scheitert
wahre
Liebe
auch
lautlos
an
den
Jahren
風光裡一早已覺醒
卻未如發夢時的高興
Inmitten
der
Pracht
längst
erwacht,
doch
nicht
so
glücklich
wie
im
Traum
你就似天上明星
隔著了萬叢花徑
Du
bist
wie
ein
Stern
am
Himmel,
getrennt
durch
unzählige
Blumenpfade
我願為你天真的和應
不需要太過聰明
Ich
möchte
dir
naiv
antworten,
muss
nicht
allzu
klug
sein
你在我心上留影
我給你平凡率性
Du
hinterlässt
ein
Bild
in
meinem
Herzen,
ich
gebe
dir
schlichte
Direktheit
閉著眼睛歌聲添動聽
戲子感覺更多情
會更加盡興
Mit
geschlossenen
Augen
klingt
der
Gesang
rührender,
der
Schauspieler
fühlt
mehr
Zuneigung,
wird
es
mehr
genießen
愛似天衣無縫
結尾怎不受控
Liebe
scheint
nahtlos,
wie
kann
das
Ende
außer
Kontrolle
geraten
迷濛最美不必計清算盡
愛叫人瞬間變蠢
Das
Ungewisse
ist
am
schönsten,
man
muss
nicht
alles
berechnen,
Liebe
macht
Menschen
augenblicklich
töricht
光陰似箭一轉眼不再逢
幸運便散落無蹤
Die
Zeit
fliegt
wie
ein
Pfeil,
im
Nu
sehen
wir
uns
nicht
wieder,
das
Glück
verstreut
sich
spurlos
得失也超出預計中
變幻時結局誰可猜中
Gewinn
und
Verlust
übertreffen
die
Erwartungen,
wer
kann
das
Ende
erraten,
wenn
sich
alles
wandelt
你就似天上明星
隔著了萬叢花徑
Du
bist
wie
ein
Stern
am
Himmel,
getrennt
durch
unzählige
Blumenpfade
我願為你天真的和應
不需要太過聰明
Ich
möchte
dir
naiv
antworten,
muss
nicht
allzu
klug
sein
你在我心上留影
我給你平凡率性
Du
hinterlässt
ein
Bild
in
meinem
Herzen,
ich
gebe
dir
schlichte
Direktheit
閉著眼睛歌聲添動聽
戲子感覺更多情
會更加盡興
Mit
geschlossenen
Augen
klingt
der
Gesang
rührender,
der
Schauspieler
fühlt
mehr
Zuneigung,
wird
es
mehr
genießen
隔世的姻緣裡與你相聚
笑聲中眼睛竟帶淚
In
einer
Verbindung
aus
einem
anderen
Leben
treffe
ich
dich,
im
Lachen
tragen
die
Augen
unerwartet
Tränen
錯配中天定了與你相聚
太清醒恐怕夢破碎
Im
falschen
Spiel
vom
Schicksal
bestimmt,
dich
zu
treffen,
zu
klar
bei
Sinnen
fürchte
ich,
der
Traum
zerbricht
你就似天上明星
隔著了萬叢花徑
Du
bist
wie
ein
Stern
am
Himmel,
getrennt
durch
unzählige
Blumenpfade
我願為你天真的和應
不需要太過聰明
Ich
möchte
dir
naiv
antworten,
muss
nicht
allzu
klug
sein
你在我心上留影
我給你平凡率性
Du
hinterlässt
ein
Bild
in
meinem
Herzen,
ich
gebe
dir
schlichte
Direktheit
閉著眼睛歌聲添動聽
愛像幽谷中那迴應
Mit
geschlossenen
Augen
klingt
der
Gesang
rührender,
Liebe
ist
wie
das
Echo
in
einem
verborgenen
Tal
卸下胭脂笑出天性
戲子感覺更多情
會更加盡興
Die
Schminke
ablegen,
die
wahre
Natur
herauslachen,
der
Schauspieler
fühlt
mehr
Zuneigung,
wird
es
mehr
genießen
看早春花漸紅
愛已經心上種
Ich
sehe
die
frühen
Frühlingsblumen
rot
werden,
Liebe
ist
bereits
im
Herzen
gesät
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.