Текст и перевод песни 倫永亮 feat. 蓋鳴輝 - 天衣無縫 - (劇集 "水髮胭脂" 主題曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天衣無縫 - (劇集 "水髮胭脂" 主題曲)
Love Woven by Fate - (Theme song for the drama "Water Hair Rouge")
看早春花漸紅
聽晚風心在痛
I
watch
the
spring
flowers
gradually
turn
red.
I
listen
to
the
evening
breeze
and
my
heart
aches.
迷濛最美當一切不確定
看透時怪水太清
Uncertainties
are
beautiful
and
dreamy,
but
when
I
see
through
them,
I
realize
the
water
is
too
clear.
花花世界幾多次真愛情
亦敗在歲月無聲
In
this
dazzling
world,
we've
had
a
few
true
loves,
but
they've
all
been
defeated
by
the
silent
passing
of
time.
風光裡一早已覺醒
卻未如發夢時的高興
I've
long
since
become
aware
of
the
realities
of
the
world
and
yet
I
am
not
as
happy
as
I
was
when
I
was
dreaming.
你就似天上明星
隔著了萬叢花徑
You're
like
a
star
in
the
sky,
separated
from
me
by
thousands
of
flowers.
我願為你天真的和應
不需要太過聰明
I
want
to
echo
your
innocence.
I
don't
need
to
be
too
clever.
你在我心上留影
我給你平凡率性
Your
image
is
etched
in
my
heart.
I
will
give
you
my
simple
and
straightforward
nature.
閉著眼睛歌聲添動聽
戲子感覺更多情
會更加盡興
When
I
close
my
eyes
and
sing,
my
voice
is
more
resonant.
An
actor's
emotions
are
stronger
and
he
will
perform
more
passionately.
愛似天衣無縫
結尾怎不受控
Our
love
is
like
a
seamless
garment,
but
how
can
the
ending
not
be
out
of
our
control?
迷濛最美不必計清算盡
愛叫人瞬間變蠢
Uncertainty
can
be
beautiful.
We
don't
need
to
calculate
everything.
Love
makes
people
momentarily
stupid.
光陰似箭一轉眼不再逢
幸運便散落無蹤
Time
flies
by
and
in
the
blink
of
an
eye,
we'll
no
longer
meet.
Good
fortune
will
vanish
without
a
trace.
得失也超出預計中
變幻時結局誰可猜中
Gains
and
losses
go
beyond
our
expectations.
When
things
change,
who
can
predict
the
outcome?
你就似天上明星
隔著了萬叢花徑
You're
like
a
star
in
the
sky,
separated
from
me
by
thousands
of
flowers.
我願為你天真的和應
不需要太過聰明
I
want
to
echo
your
innocence.
I
don't
need
to
be
too
clever.
你在我心上留影
我給你平凡率性
Your
image
is
etched
in
my
heart.
I
will
give
you
my
simple
and
straightforward
nature.
閉著眼睛歌聲添動聽
戲子感覺更多情
會更加盡興
When
I
close
my
eyes
and
sing,
my
voice
is
more
resonant.
An
actor's
emotions
are
stronger
and
he
will
perform
more
passionately.
隔世的姻緣裡與你相聚
笑聲中眼睛竟帶淚
In
our
karmic
connection,
I
met
you.
Amidst
the
laughter,
my
eyes
filled
with
tears.
錯配中天定了與你相聚
太清醒恐怕夢破碎
In
this
mismatched
pairing,
it
was
fate
that
brought
us
together.
Being
too
clear-headed
would
shatter
our
dreams.
你就似天上明星
隔著了萬叢花徑
You're
like
a
star
in
the
sky,
separated
from
me
by
thousands
of
flowers.
我願為你天真的和應
不需要太過聰明
I
want
to
echo
your
innocence.
I
don't
need
to
be
too
clever.
你在我心上留影
我給你平凡率性
Your
image
is
etched
in
my
heart.
I
will
give
you
my
simple
and
straightforward
nature.
閉著眼睛歌聲添動聽
愛像幽谷中那迴應
When
I
close
my
eyes
and
sing,
my
voice
is
more
resonant.
Love
is
like
an
echo
in
a
secluded
valley.
卸下胭脂笑出天性
戲子感覺更多情
會更加盡興
卸下胭脂笑出天性
戲子感覺更多情
會更加盡興
看早春花漸紅
愛已經心上種
I
watch
the
spring
flowers
gradually
turn
red.
Love
has
already
taken
root
in
my
heart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.