Текст и перевод песни Justin Lo - 下次無下次
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
下次無下次
Следующего раза не будет
今天
掀一掀報紙
今天
像平日般開始
Сегодня,
листая
газету,
я
начинаю
свой
день,
как
обычно.
如舊沉悶
不講也知
貧窮慣了
寂寞慣了
一生到此
Всё
та
же
серая
скука,
бедность
и
одиночество
стали
привычкой.
И
так
до
конца.
想死
想有病不醫
我想哭泣
又無事可啟齒
Хочется
умереть,
не
лечиться,
если
заболею.
Хочу
плакать,
но
не
нахожу
слов.
還在盲目
怎好意思
沒打開
關於世界的書
Как
не
стыдно
быть
таким
слепым,
даже
не
пытаясь
открыть
книгу
о
мире?
非洲某地
孩童下次無下次
Где-то
в
Африке
у
детей
не
будет
следующего
раза.
天堂淪陷像陰司
我到底知不知
Рай
пал,
словно
от
рук
смерти.
Осознаю
ли
я
это?
給感染後
病人下次無下次
將遺言掉落廢紙
У
зараженных
больше
не
будет
шанса.
Их
последние
слова
падают
в
корзину,
как
мусор.
才知道
生存即使吃苦
也應該滿意
И
только
тогда
приходит
понимание:
жить,
даже
в
страданиях,
- это
дар,
которым
нужно
дорожить.
悲觀
這個病怎醫
面對生死
一瞬間可休止
Как
вылечить
этот
пессимизм?
Ведь
перед
смертью
все
останавливается
в
одно
мгновение.
還未麻木
天知我知
讓苦水
寫首讚美的詩
Я
еще
не
очерствел,
и
небо
знает
это.
Пусть
моя
горечь
превратится
в
песню
хвалы.
軍隊掃射
平民下次無下次
Военные
открывают
огонь,
у
мирных
жителей
не
будет
второго
шанса.
天堂淪陷像陰司
我到底知不知
Рай
пал,
словно
от
рук
смерти.
Осознаю
ли
я
это?
機艙裡面
突然下次無下次
將遺言掉落廢紙
Внутри
самолета
внезапно
наступает
момент,
когда
следующего
раза
не
будет.
Последние
слова
летят
в
корзину,
как
ненужная
бумага.
生活
即使不稱心滿意
也是
一種老天賞賜
Жизнь,
даже
если
она
не
идеальна,
- это
дар
небес.
從來
活著
到老
哪會輕易
Ведь
жить
до
старости
- это
не
так
просто,
пойми.
天災過後
地球下次無下次
После
катастрофы
у
Земли
не
будет
второго
шанса.
這劫數實在早知
我卻假裝不知
Об
этой
беде
я
знал
заранее,
но
делал
вид,
что
не
знаю.
今晚過後
隨時下次無下次
後悔都真的太遲
После
этой
ночи
в
любой
момент
может
не
быть
"потом".
И
раскаяние
будет
напрасным.
生命
偶爾跌倒
不過我都知
存在只得這次
Жизнь
иногда
преподносит
падения,
но
я
знаю:
она
дается
только
раз.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jie Fang, Zhong Yan Liu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.