側田 - 午夜蓓蕾 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 側田 - 午夜蓓蕾




午夜蓓蕾
Полуночный бутон
某一種東西 在午夜內搖曳
Нечто манящее в полночной тиши колышется,
剎那的光輝 又美艷 又華麗
Мгновенный блеск, так прекрасен, так роскошен,
漸透芬芳 沾滿一切 令我深深 著了迷
Аромат разливается, всё наполняет, и я безнадежно тобой пленен.
被這種東西 平靜洗禮
Этим нечто я умиротворен.
喝一杯清水 代替獨自流淚
Пью глоток воды, чтобы скрыть свои слезы,
最好的東西 是否不可再追
Лучшее, что было, уже не вернуть,
夜裡鮮花 開了菩蕾 但這姿采 為了誰
Ночью цветок распускает бутон, но для кого эта красота?
再好的東西 仍是不對
Даже самое лучшее сейчас не то.
好東西永遠叫我默默念你
Все хорошее заставляет меня молча думать о тебе,
多珍惜到了最尾亦沒運氣
Как бы я ни дорожил, в конце концов, мне не повезло,
不可知不可改的卻被上天處理
Неизбежное, неисправимое, решено небесами,
精彩的彷彿只可當成遊戲
Все прекрасное словно игра,
經過後回頭時遙遙無期
Оглядываясь назад, вижу лишь бесконечную даль.
每一種東西 流逝更替
Все меняется, все проходит,
每一種東西 東西 精彩的彷彿只可當成遊戲
Все меняется, все... прекрасное словно игра,
失去後過去了仍然回味 某一種東西 流逝更替
Потерянное, ушедшее, но вкус его все еще на губах. Все меняется, все проходит.





Авторы: Edward Chan, Justin Lo, Patrick Lui, Yuen Leung Boon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.