Justin Lo - 同步 - (劇集 "鐵馬戰車" 主題曲) - перевод текста песни на немецкий

同步 - (劇集 "鐵馬戰車" 主題曲) - 側田перевод на немецкий




同步 - (劇集 "鐵馬戰車" 主題曲)
Synchron - (Titellied der Serie "Speed of Life")
邁步突破是你亦是我
Den Durchbruch wagen, das bist du und das bin ich
路上突變再多仍路向未忘
Auch wenn der Weg sich oft ändert, das Ziel bleibt unvergessen
勝利在那方
Der Sieg ist in jener Richtung
自問站了道理的一方
Ich weiß, ich stehe auf der Seite des Rechts
就合著眼勇闖全賴你在旁
Schließe die Augen und stürme voran, ganz darauf vertrauend, dass du an meiner Seite bist
繼續點火
Entfache weiter das Feuer
前事徐徐掠過 人面匆匆閃過
Vergangenes zieht langsam vorbei, Gesichter huschen flüchtig vorüber
全部擦過 瞬間撥起猛火
Alles streift vorbei, entfacht augenblicklich ein heftiges Feuer
凝聚眾人圍城能衝破 一個人如何能闖過
Vereint können wir die Belagerung durchbrechen, wie könnte einer allein es schaffen?
雨滴匯聚便成河 萬人同步哪怕抵擋
Regentropfen vereinen sich zum Fluss, Tausende im Gleichschritt, wer könnte uns aufhalten?
如何才能醒覺 一眾人無人能擊破
Wie können wir erwachen? Eine vereinte Menge kann niemand zerschlagen.
若眼光向前齊集同一方 遙遙路途亦不需怕夜寒
Wenn der Blick nach vorn geeint in eine Richtung geht, fürchten wir auch auf weitem Weg die kalte Nacht nicht.
尚幸遇到是你亦是我
Glücklicherweise sind es du und ich
路上遇到痛楚仍路向未忘
Auch wenn Schmerz uns auf dem Weg begegnet, das Ziel bleibt unvergessen
勝利在那方
Der Sieg ist in jener Richtung
自問站了道理的一方
Ich weiß, ich stehe auf der Seite des Rechts
就合著眼勇闖全賴你可從旁
Schließe die Augen und stürme voran, ganz darauf vertrauend, dass du an meiner Seite sein kannst
繼續點火
Entfache weiter das Feuer
前事徐徐掠過 人面匆匆閃過
Vergangenes zieht langsam vorbei, Gesichter huschen flüchtig vorüber
全部擦過 瞬間撥起猛火
Alles streift vorbei, entfacht augenblicklich ein heftiges Feuer
凝聚眾人圍城能衝破 一個人如何能闖過
Vereint können wir die Belagerung durchbrechen, wie könnte einer allein es schaffen?
雨滴匯聚便成河 萬人同步哪怕抵擋
Regentropfen vereinen sich zum Fluss, Tausende im Gleichschritt, wer könnte uns aufhalten?
如何才能醒覺 一眾人無人能擊破
Wie können wir erwachen? Eine vereinte Menge kann niemand zerschlagen.
若眼光向前齊集同一方 遙遙路途亦不需怕夜寒
Wenn der Blick nach vorn geeint in eine Richtung geht, fürchten wir auch auf weitem Weg die kalte Nacht nicht.
進與退也要一起附和
Vorwärts und rückwärts, wir müssen im Einklang sein.
在陣裏缺乏哪個也不可
In der Formation darf niemand fehlen.
圍城如何衝破 一個人如何能闖過
Wie die Belagerung durchbrechen? Wie könnte einer allein es schaffen?
雨滴匯聚便成河 萬人同步哪怕抵擋
Regentropfen vereinen sich zum Fluss, Tausende im Gleichschritt, wer könnte uns aufhalten?
如何才能醒覺 一眾人無人能擊破
Wie können wir erwachen? Eine vereinte Menge kann niemand zerschlagen.
若眼光向前齊集同一方 遙遙路途亦不需怕夜寒
Wenn der Blick nach vorn geeint in eine Richtung geht, fürchten wir auch auf weitem Weg die kalte Nacht nicht.





Авторы: Jia Cheng Zhang, Mei Xian Zhang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.