Текст и перевод песни 側田 - 情歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為了愛我真受夠傷
但有過愛的分享
I
endured
enough
injuries
for
love,
but
there
was
a
sharing
of
love
為了每次打敗仗
我哭得最響
I
cried
the
loudest
every
time
I
lost
沒有搏愛的技倆
有幾好亦自量
I
don't
have
any
love
techniques,
and
I
know
my
own
worth
不去用腦想
牽掛又會有幾傷
I
don't
think
about
it,
and
how
much
will
it
hurt
聽遍最浪漫纏綿的歌
聽幾多次也落淚的歌
I
listen
to
the
most
romantic
and
touching
songs,
and
songs
that
make
me
cry
我才明愛恨因果
懂得心痛要恭賀
I
just
realized
that
love
is
karma,
and
I
should
congratulate
myself
for
knowing
how
to
be
hurt
興奮妒忌苦惱怨恨
完全憑心魔
Excitement,
jealousy,
anxiety,
resentment
are
all
based
on
my
inner
demons
然而無論有幾多愛錯
But
no
matter
how
many
mistakes
I
make
in
love,
那紀念屬我
開心比苦惱多
Those
memories
are
mine,
and
they
bring
me
more
happiness
than
pain
其實傷心都不過為愛(誰又懂得愛)
Actually,
sadness
is
just
because
of
love
(Who
knows
love?
同樣知活得開心靠愛(愉快的意外)
I
know
that
I
live
happily
because
of
love
(Unexpected
happiness)
情像一首歌可一總可再
Love
is
like
a
song,
it
can
be
sung
repeatedly
失戀後幸運在能重頭戀愛
I'm
lucky
to
be
able
to
fall
in
love
again
after
a
broken
heart
付出過偉大到放開
I
paid
a
great
price
to
let
go
沒有得到好報
便分開
When
I
didn't
get
a
good
result,
I
broke
up
知不知錯
亦但求被愛
Do
you
know
if
you
are
wrong,
you
just
want
to
be
loved
苦戀的
大概與某個他比賽
Unrequited
love
is
like
a
competition
with
someone
單戀的
設法參透怎去活到死也要戀愛
In
unrequited
love,
you
try
to
figure
out
how
to
live
and
die
for
love
其實傷心都不過為愛(誰又懂得愛)
Actually,
sadness
is
just
because
of
love
(Who
knows
love?
同樣知活得開心靠愛(愉快的意外)
I
know
that
I
live
happily
because
of
love
(Unexpected
happiness)
情像一首歌可一總可再
Love
is
like
a
song,
it
can
be
sung
repeatedly
失戀後幸運在能重頭戀愛
I'm
lucky
to
be
able
to
fall
in
love
again
after
a
broken
heart
付出過偉大到放開
I
paid
a
great
price
to
let
go
亦勝孤單一個沒戀愛
It's
better
than
being
alone
and
not
being
in
love
明白我
生死都也為愛(存亡亦靠愛)
I
understand
that
I
live
and
die
for
love
(Existence
also
depends
on
love)
孱弱得
為了一粒砂感慨(相戀要慷慨)
I
am
so
weak
that
I
sigh
for
a
grain
of
sand
(Love
should
be
generous)
人存在世上
若要悲壯過
If
people
want
to
live
a
magnificent
life
in
the
world
便投入愛海
沒有害
Then
dive
into
the
sea
of
love,
there
is
no
harm
怕接觸痛苦
全為怕分開
Fear
of
pain
is
all
because
of
fear
of
separation
誰亦未信首先相信愛
Nobody
believes
in
love
first
聽遍世上勾引眼淚能迷魂的歌
I
listen
to
all
the
songs
that
can
seduce
tears
and
fascinate
my
soul
纏綿華麗已經綁架我
The
beauty
and
charm
have
already
captured
me
美化了我眼淚算得甚麼
My
tears
are
nothing
when
they
are
beautified
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mark lui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.