Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
情永落 - Live
Liebe fällt ewig - Live
沒錯分手了
按你的需要
Ja,
wir
haben
uns
getrennt,
nach
deinem
Wunsch.
情人還未似我
彼此空間太少
Ein
Liebhaber
ist
noch
nicht
wie
ich,
zu
wenig
Raum
füreinander.
又再分手了
我也得苦笑
Wieder
getrennt,
ich
muss
bitter
lächeln.
談情如像遊戲
懂得的真太少
Liebe
ist
wie
ein
Spiel,
die,
die
es
verstehen,
sind
wirklich
wenige.
回望我為了初戀的傷勢
比較深
Rückblickend
sind
die
Wunden
meiner
ersten
Liebe
tiefer.
明白眼淚會不斷地漫遊
傷多幾次心
Ich
verstehe,
dass
Tränen
unaufhörlich
fließen,
das
Herz
mehrmals
verletzen.
不緊要
最怕
麻木了
我的心
Macht
nichts,
am
meisten
fürchte
ich,
mein
Herz
wird
taub.
會傷感
我也感恩
Werde
traurig
sein,
aber
ich
bin
auch
dankbar.
離開你以後彷似餘生無多
Nachdem
ich
dich
verlassen
habe,
scheint
es,
als
ob
mein
restliches
Leben
nicht
mehr
lang
wäre.
從此怎呼吸也都不甚清楚
Wie
ich
von
nun
an
atmen
soll,
ist
mir
nicht
mehr
klar.
仍存在世上
還能面對甚麼
Noch
auf
der
Welt
existierend,
was
kann
ich
noch
ertragen?
憑十巴掌使我
記得痛楚
Zehn
Ohrfeigen
lassen
mich
den
Schmerz
erinnern.
離開你以後使我獲益良多
Nachdem
ich
dich
verlassen
habe,
habe
ich
viel
gewonnen.
付出了以後
永不必問因果
Nachdem
man
alles
gegeben
hat,
muss
man
nie
nach
dem
Warum
fragen.
無緣沒故別離
其實為了甚麼
Trennung
ohne
Grund
und
Schicksal,
wofür
eigentlich?
全為了準許你
再愛一個
Alles
nur,
um
dir
zu
erlauben,
einen
anderen
zu
lieben.
又碰到愛情
我有幾高興
Wieder
auf
Liebe
gestoßen,
wie
sehr
freue
ich
mich?
談情原是神聖
不應張開眼睛
Liebe
ist
eigentlich
heilig,
man
sollte
die
Augen
nicht
öffnen.
回望我為了初戀的傷勢
比較深
Rückblickend
sind
die
Wunden
meiner
ersten
Liebe
tiefer.
明白眼淚會不斷地漫遊
傷多幾次心
Ich
verstehe,
dass
Tränen
unaufhörlich
fließen,
das
Herz
mehrmals
verletzen.
不緊要
最怕
麻木了
我的心
Macht
nichts,
am
meisten
fürchte
ich,
mein
Herz
wird
taub.
會傷感
亦放心
Werde
traurig
sein,
bin
aber
auch
beruhigt.
離開你以後彷似餘生無多
Nachdem
ich
dich
verlassen
habe,
scheint
es,
als
ob
mein
restliches
Leben
nicht
mehr
lang
wäre.
從此怎呼吸也都不甚清楚
Wie
ich
von
nun
an
atmen
soll,
ist
mir
nicht
mehr
klar.
仍存在世上
還能面對甚麼
Noch
auf
der
Welt
existierend,
was
kann
ich
noch
ertragen?
憑十巴掌使我
記得痛楚
Zehn
Ohrfeigen
lassen
mich
den
Schmerz
erinnern.
離開你以後使我獲益良多
Nachdem
ich
dich
verlassen
habe,
habe
ich
viel
gewonnen.
付出了以後
永不必問因果
Nachdem
man
alles
gegeben
hat,
muss
man
nie
nach
dem
Warum
fragen.
無緣沒故別離
其實為了甚麼
Trennung
ohne
Grund
und
Schicksal,
wofür
eigentlich?
全為了准許你
再愛一個
Alles
nur,
um
dir
zu
erlauben,
einen
anderen
zu
lieben.
離開你以後彷似餘生無多
Nachdem
ich
dich
verlassen
habe,
scheint
es,
als
ob
mein
restliches
Leben
nicht
mehr
lang
wäre.
從此怎呼吸也都不甚清楚
Wie
ich
von
nun
an
atmen
soll,
ist
mir
nicht
mehr
klar.
仍存在世上
還能面對甚麼
Noch
auf
der
Welt
existierend,
was
kann
ich
noch
ertragen?
憑十巴掌使我
懷念極清楚
Durch
zehn
Ohrfeigen
erinnere
ich
mich
ganz
klar.
如果這世上只配情侶一個
Wenn
es
auf
dieser
Welt
nur
ein
Liebespaar
geben
dürfte,
即使很想你
我的選擇很多
Auch
wenn
ich
dich
sehr
vermisse,
habe
ich
viele
Wahlmöglichkeiten.
無緣沒故別離
其實為了甚麼
Trennung
ohne
Grund
und
Schicksal,
wofür
eigentlich?
全為了準許我
再愛一個
Alles
nur,
um
mir
zu
erlauben,
eine
andere
zu
lieben.
每次也失戀
其實學到甚麼
Jedes
Mal
eine
Trennung,
was
lernt
man
eigentlich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taz Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.