Justin Lo - 愛的習慣 (Live) - перевод текста песни на немецкий

愛的習慣 (Live) - 側田перевод на немецкий




愛的習慣 (Live)
Gewohnheit der Liebe (Live)
叫我怎假設從來沒有
Wie soll ich annehmen, dass es dich nie gab
你這對象 即使可當你是朋友
dich als diese Person, selbst wenn ich dich als Freundin betrachten könnte
同樣有一樣下場
Es hätte dasselbe Ende
當跟你錯到半路上 可改變過去當沒有福遇上
Wenn es auf halbem Weg mit dir schiefgeht, kann ich die Vergangenheit ändern, als hätten wir das Pech gehabt, uns nicht zu begegnen?
都想見識有多傷
Ich möchte trotzdem erfahren, wie sehr es schmerzt
叫我怎假設從來沒有
Wie soll ich annehmen, dass es nie
笑得燦爛 即使興奮惹來難過
dein strahlendes Lächeln gab, selbst wenn Freude Kummer bringt
難道我真可以揀
Kann ich wirklich wählen?
當猜到過去快腐爛
Wenn ich ahne, dass die Vergangenheit bald zerfällt
竟可理智到戒掉愛的習慣
Kann ich vernünftig genug sein, die Gewohnheit der Liebe abzulegen?
不必愛比愛簡單
Nicht lieben zu müssen ist einfacher als zu lieben
如早知滿足我的令我哭的都是你
Hätte ich früher gewusst, dass du es bist, die mich erfüllt und zum Weinen bringt
仍不會為了避免分手所以堅拒一起
Ich hätte mich trotzdem nicht geweigert, zusammen zu sein, nur um eine Trennung zu vermeiden
戀愛沒早知也懶知以後和誰談天說地
Liebe kennt keine Voraussicht, und es ist mir egal, mit wem ich später plaudern werde
為著不敢不愛 我仍勇於浪費心機
Weil ich es nicht wage, nicht zu lieben, bin ich immer noch mutig genug, mein Herz zu verschwenden
從開始你的背影沒有迫我親近你
Von Anfang an hat deine Silhouette mich nicht gezwungen, dir nahezukommen
離開也沒法後悔忽略別人但選擇你
Auch beim Gehen kann ich nicht bereuen, andere ignoriert, aber dich gewählt zu haben
這要是劫數也決不退避
Selbst wenn dies Schicksal ist, werde ich keinesfalls zurückweichen
真敬佩自己 期望得到一個人不管失去運氣
Ich bewundere mich wirklich selbst, hoffe, jemanden zu bekommen, ungeachtet des Verlusts von Glück
叫我怎假設從來共你各走各路
Wie soll ich annehmen, dass wir immer getrennte Wege gegangen sind
今生失去那段時間
Wenn ich diese Zeit in diesem Leben verliere
能換那一種美好
Gegen welche Art von Schönheit könnte sie eingetauscht werden?
雖好到世界也羨慕 竟推算到快樂至肯共舞
Selbst wenn es so gut ist, dass die Welt es beneidet, könnte ich das Glück vorausberechnen, um erst dann zuzustimmen, gemeinsam zu tanzen?
得好報便相好
Nur zusammen sein, wenn es sich lohnt?
誰可做到
Wer kann das schon?
如早知滿足我的令我哭的都是你
Hätte ich früher gewusst, dass du es bist, die mich erfüllt und zum Weinen bringt
仍不會為了避免分手所以堅拒一起
Ich hätte mich trotzdem nicht geweigert, zusammen zu sein, nur um eine Trennung zu vermeiden
戀愛沒早知也懶知以後和誰談天說地
Liebe kennt keine Voraussicht, und es ist mir egal, mit wem ich später plaudern werde
為著不敢不愛 我仍勇於浪費心機
Weil ich es nicht wage, nicht zu lieben, bin ich immer noch mutig genug, mein Herz zu verschwenden
從開始你的背影沒有迫我親近你
Von Anfang an hat deine Silhouette mich nicht gezwungen, dir nahezukommen
離開也沒法後悔忽略別人但選擇你
Auch beim Gehen kann ich nicht bereuen, andere ignoriert, aber dich gewählt zu haben
這要是劫數也決不退避
Selbst wenn dies Schicksal ist, werde ich keinesfalls zurückweichen
真敬佩自己 其實喜歡一個人不開心也合理
Ich bewundere mich wirklich selbst. Eigentlich ist es vernünftig, jemanden zu mögen und dabei unglücklich zu sein
不必需要動機 捨得憎我也歡喜
Es braucht kein Motiv. Selbst wenn du bereit bist, mich zu hassen, freue ich mich trotzdem.





Авторы: Mark Lui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.