側田 - 未输 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 側田 - 未输




未输
Не сломлен
请不必嚣张 舖张
Не стоит так кичиться, красоваться,
一朝得奖夸张
Получив награду, важничать.
用自大制造力量
Из самомнения силу черпать,
经过分到只得轻伤
Пройдя через все, отделаться лишь царапиной.
襟章 舖张
Ордена, понты,
一朝得奖夸张
Награда в руках и сразу хвастовство.
卖弄着极大阵像
Выставляешь напоказ величие мнимое,
走到消失亦未自量
Идешь к исчезновению, не зная меры.
危机 就用实力面对
Опасность? Я встречу ее с силой,
我已并弃恐惧
Страх я отбросил,
怎麽打击未听见我说归去
Какие бы удары ни сыпались, не услышишь от меня слова "сдаюсь".
捱打 但是未堕下去
Бьют меня, но я не падаю,
哪怕我已很累 偏可支撑下去
Пусть я устал, но все еще держусь.
甚麽 你要我被击退
Что же, ты хочешь, чтобы я отступил?
你要我被粉碎
Чтобы я был разбит?
你要我永久安静地沉睡
Чтобы я навеки уснул тихим сном?
或者 你暗里害怕谁
Или ты втайне боишься кого-то,
要控制在手里
Хочешь все держать под контролем?
你要痛击我未允许
Ты хочешь сломить меня, но я не позволю.
请不必嚣张 舖张
Не стоит так кичиться, красоваться,
一朝得奖夸张
Получив награду, важничать.
用自大制造力量
Из самомнения силу черпать,
经过分到只得轻伤
Пройдя через все, отделаться лишь царапиной.
襟章 舖张 一朝得奖夸张
Ордена, понты, награда в руках и сразу хвастовство.
卖弄着极大阵像
Выставляешь напоказ величие мнимое,
走到消失亦未自量
Идешь к исчезновению, не зная меры.
难关 就像在现状态
Трудности как текущее состояние,
暗自教我长大
Они тайно учат меня взрослеть.
理想方可练到我这个境界
Только благодаря идеалам я достиг таких высот.
何解 愿望实在极怪
Почему же твои желания так странны?
你要看我崩坏 方可得到愉快
Ты хочешь видеть мой крах, чтобы получить удовольствие?
越苦 快叫我越会捱
Чем больнее, тем крепче я становлюсь,
我有强忍心态
У меня сильная воля.
这世界未必一局论成败
В этом мире не все решается одной битвой.
尽管 要我向在断崖
Даже если ты хочешь, чтобы я бросился в пропасть,
自动投入我怀
Я сам прыгну в твои объятия.
我有抗体你未了解
У меня есть иммунитет, которого ты не понимаешь.
请不必嚣张 舖张
Не стоит так кичиться, красоваться,
请不必嚣张 舖张
Не стоит так кичиться, красоваться,
请不必嚣张 舖张
Не стоит так кичиться, красоваться,
请不必嚣张 舖张
Не стоит так кичиться, красоваться,
尽管 要我向在断崖
Даже если ты хочешь, чтобы я бросился в пропасть,
自动投入我怀
Я сам прыгну в твои объятия.
我有抗体你未了解
У меня есть иммунитет, которого ты не понимаешь.
请不必嚣张 舖张
Не стоит так кичиться, красоваться,
一朝得奖夸张
Получив награду, важничать.
用自大制造力量
Из самомнения силу черпать,
经过分到只得轻伤
Пройдя через все, отделаться лишь царапиной.
襟章 舖张 一朝得奖夸张
Ордена, понты, награда в руках и сразу хвастовство.
卖弄着极大阵像
Выставляешь напоказ величие мнимое,
走到消失亦未自量
Идешь к исчезновению, не зная меры.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.