Текст и перевод песни Justin Lo - 男人KTV - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
男人KTV - Live
Men's KTV - Live
每次當苦惱失意
漆黑的K房裡圍住
Every
time
I
am
in
anguish
and
despair,
I
am
surrounded
by
the
darkness
of
the
KTV,
喉嚨呼出
每個生字
My
throat
utters
every
raw
word,
這歌詞
原來碰到他痛苦處
These
lyrics
resonate
with
the
pain
that
touches
him.
要吐苦水也許我不願意
Perhaps
I
am
reluctant
to
pour
out
my
heart,
瀟灑分手裝作太輕易
Pretending
to
be
so
carefree
about
our
breakup,
然而啤酒
仍苦得相當諷刺
Yet
the
beer
remains
ironically
bitter,
讓我關門
利用咪高峰哭喊幾次
Allowing
me
to
shut
the
door
and
use
the
microphone
to
cry
out
a
few
times.
沒有歌
怎敢說心事
Without
a
song,
how
can
I
dare
to
speak
my
mind?
受了傷
始終怕別人知
I
am
always
afraid
that
others
will
know
I
am
hurting,
我和你吻別
在無人的街
I
kiss
you
goodbye
on
an
empty
street,
張學友唱出我的情節
Jacky
Cheung
sings
out
the
story
of
my
emotions.
沒有歌
怎敢說心事
Without
a
song,
how
can
I
dare
to
speak
my
mind?
受了傷
點首更絕情詩
I
am
hurting,
so
I
order
a
more
heartbreaking
poem,
你的背包讓我走得好緩慢
Your
backpack
makes
me
walk
so
slowly,
陳奕迅那首歌
是唱的他自己
Eason
Chan's
song
is
about
his
own
story.
沒有歌
做人
Without
a
song,
being
a
man,
只懂苦撐怎去遮風避雨
Only
knowing
how
to
endure,
how
can
I
find
shelter
from
the
wind
and
rain?
要吐苦水也許我不願意
Perhaps
I
am
reluctant
to
pour
out
my
heart,
瀟灑分手裝作太輕易
Pretending
to
be
so
carefree
about
our
breakup,
然而啤酒
仍苦得相當諷刺
Yet
the
beer
remains
ironically
bitter,
讓我關門
利用咪高峰哭喊幾次
Allowing
me
to
shut
the
door
and
use
the
microphone
to
cry
out
a
few
times.
沒有歌
怎敢說心事
Without
a
song,
how
can
I
dare
to
speak
my
mind?
受了傷
始終怕別人知
I
am
always
afraid
that
others
will
know
I
am
hurting,
我和你吻別
在無人的街
I
kiss
you
goodbye
on
an
empty
street,
張學友唱出我的情節
Jacky
Cheung
sings
out
the
story
of
my
emotions.
沒有歌
怎敢說心事
Without
a
song,
how
can
I
dare
to
speak
my
mind?
受了傷
始終怕別人知
I
am
hurting,
so
I
order
a
more
heartbreaking
poem,
你的背包讓我走得好緩慢
Your
backpack
makes
me
walk
so
slowly,
陳奕迅那首歌
是唱的他自己
Eason
Chan's
song
is
about
his
own
story.
沒有歌
做人
Without
a
song,
being
a
man,
只懂苦撐怎去遮風避雨
Only
knowing
how
to
endure,
how
can
I
find
shelter
from
the
wind
and
rain?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yan Kin Keung, Hu Yan Bin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.