Текст и перевод песни 側田 - 美丽之最
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
手
願意捐給你拓著頭
Руку
готов
тебе
отдать,
подставить
голову,
做你的安枕剛好足夠
Чтобы
ты
могла
спокойно
спать,
мне
этого
довольно.
望你的天真可以永久
Надеюсь,
твоя
наивность
останется
с
тобой
навсегда,
眼
看你半世還未夠
Любоваться
тобой
полжизни
— мне
мало.
喜歡你的眉頭
哪怕皺起始終清秀
Мне
нравятся
твои
брови,
даже
нахмуренные,
они
всё
равно
изящны.
在某天
未發展
在某間咖啡店
Когда-то,
еще
до
начала
наших
отношений,
в
какой-то
кофейне
尚記起坐你後面
Я
помню,
как
сидел
позади
тебя,
習慣守望半天
望你從來都溫暖
Привык
наблюдать
за
тобой,
ты
всегда
такая
теплая.
想一生看下去
還會等一天八十歲
Хочу
смотреть
на
тебя
всю
жизнь,
дождусь
того
дня,
когда
нам
будет
по
восемьдесят,
看你髮端灰色的點綴
未來只有樂趣
Увидеть
серебристые
пряди
в
твоих
волосах,
в
будущем
нас
ждет
только
радость.
和你去拖手看新居
雙眼開始像飲醉
Вместе
с
тобой
пойдем
выбирать
новый
дом,
глаза
мои
будут
как
будто
пьяны,
尤如觀星
你在這裡
Словно
смотрю
на
звезды,
ты
здесь,
我的雙眼裡
尋找到宇宙之最
В
моих
глазах
— ты
чудо
вселенной.
心
像太專心看你在忙
Сердце
мое
всецело
поглощено
тобой,
я
наблюдаю,
как
ты
занята,
望你不施脂粉多好看
Ты
прекрасна
без
косметики,
自信坦率多可愛眼光
Твоя
уверенность,
прямота
и
милый
взгляд,
你
碰上挫折仍硬朗
Ты
стойко
встречаешь
любые
трудности,
不沮喪不徬徨
看你鬥心多麼兇悍
Не
унываешь,
не
теряешься,
твоя
боевая
натура
так
сильна.
但你竟
用決心
任意放棄所有
Но
ты,
полная
решимости,
вдруг
отказываешься
от
всего,
獨個走
我要殿後
Уходишь
одна,
а
я
плетусь
позади,
視線跟著你走
直到你放開所有
Мой
взгляд
следует
за
тобой,
пока
ты
не
отпустишь
всё.
想一生看下去
還會等一天八十歲
Хочу
смотреть
на
тебя
всю
жизнь,
дождусь
того
дня,
когда
нам
будет
по
восемьдесят,
看你髮端灰色的點綴
未來只有樂趣
Увидеть
серебристые
пряди
в
твоих
волосах,
в
будущем
нас
ждет
только
радость.
天真追我所追
只怕始終未登對
Я
гонюсь
за
твоей
наивностью,
боясь,
что
мы
так
и
не
будем
парой,
仍然想講我第一句
Всё
равно
хочу
сказать
тебе
то,
что
сказал
в
первый
раз,
我的雙眼裡
尋找到美麗之最
В
моих
глазах
ты
— самая
прекрасная.
說過愛你要接受意外
Говорил,
что
любить
тебя
— значит
принимать
неожиданности,
總要挑戰障礙比賽
Всегда
нужно
быть
готовым
к
испытаниям,
最怕看見你抱著決心離開
Больше
всего
боюсь
увидеть,
как
ты,
полная
решимости,
уходишь.
說過要與你赤道看海
Говорил,
что
хочу
вместе
с
тобой
увидеть
океан
на
экваторе,
更說永遠愛你未變改
И
что
моя
любовь
к
тебе
никогда
не
изменится,
等著你
目光未會離開
Жду
тебя,
мой
взгляд
не
отрывается
от
тебя.
等你
回我身邊繼續回味
Жду,
когда
ты
вернешься
ко
мне,
чтобы
мы
снова
могли
наслаждаться
друг
другом,
眼裡每種溫馨好滋味
未來只看著你
Каждым
теплым
мгновением,
в
будущем
я
буду
видеть
только
тебя,
微笑中班點會皺起
得我始終望穿你
Как
может
твоя
улыбка
смениться
морщинками,
когда
я
так
пристально
смотрю
на
тебя,
仍然想講
最後一句
Всё
равно
хочу
сказать
тебе
в
последний
раз,
我的雙眼裡
尋找到美麗之最
В
моих
глазах
ты
— самая
прекрасная.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.