Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
走音 (Live)
Falsch gesungen (Live)
不懂得講笑
去氹你開心
Ich
weiß
nicht,
wie
man
scherzt,
um
dich
glücklich
zu
machen
不懂得交際
暗裡卻走近
Ich
weiß
nicht,
wie
man
Kontakte
knüpft,
nähere
mich
dir
aber
heimlich
讓你聽到了
可否當上我的知音
Wenn
du
es
hörst,
könntest
du
meine
Seelenverwandte
sein?
寫首歌給你
說愛你一生
Ich
schreibe
ein
Lied
für
dich,
sage,
dass
ich
dich
ein
Leben
lang
liebe
未令你感動
嫌我未夠流行
Es
berührt
dich
nicht,
du
findest
mich
nicht
angesagt
genug
彈琴人是我
原諒我動作未夠吸引
Der
Klavierspieler
bin
ich,
vergib
mir,
meine
Bewegungen
sind
nicht
attraktiv
genug
旋律怎麼優美
也不窩心
Egal
wie
schön
die
Melodie
ist,
sie
erwärmt
dein
Herz
nicht
循例地拍掌
掌聲太牽強
Du
klatschst
aus
Gewohnheit,
der
Applaus
ist
zu
gezwungen
回頭只見到你
對著電話聽與講
Wenn
ich
mich
umdrehe,
sehe
ich
nur
dich,
wie
du
am
Telefon
hörst
und
sprichst
有悶場還是太忙
何以並沒有一起合唱
Ist
es
langweilig
oder
bist
du
zu
beschäftigt?
Warum
haben
wir
nicht
zusammen
gesungen?
曲終一剎那
人群內的你不知去向
Im
Moment,
als
das
Lied
endet,
bist
du
in
der
Menge
verschwunden
這首歌講到我太過天真
Dieses
Lied
erzählt
davon,
wie
naiv
ich
bin
歌中的主角
哪試過走近
Der
Protagonist
im
Lied,
ist
dir
nie
wirklich
nahe
gekommen
唱遍高低起跌
而情感偏偏走音
Ich
singe
durch
Höhen
und
Tiefen,
doch
die
Gefühle
sind
verstimmt
是我只懂唱
不騷不癢誰人著緊
Ich
kann
nur
singen,
leidenschaftslos,
wen
kümmert
das
schon?
收音機廣播
播了我的歌
Das
Radio
spielt
mein
Lied
但是這曲目
你可細心聽過
Aber
hast
du
dieses
Stück
aufmerksam
angehört?
旁人談論我
其實更難過
是我的錯
Andere
reden
über
mich,
eigentlich
ist
es
noch
trauriger,
es
ist
meine
Schuld
我愛的不喜愛
聽我的歌
Die,
die
ich
liebe,
hört
meine
Lieder
nicht
gern
循例地拍掌
掌聲太牽強
Du
klatschst
aus
Gewohnheit,
der
Applaus
ist
zu
gezwungen
回頭只見到你
對著電話聽與講
Wenn
ich
mich
umdrehe,
sehe
ich
nur
dich,
wie
du
am
Telefon
hörst
und
sprichst
有悶場還是太忙
何以並沒有一起合唱
Ist
es
langweilig
oder
bist
du
zu
beschäftigt?
Warum
haben
wir
nicht
zusammen
gesungen?
很想聽你唱
Ich
möchte
dich
so
gerne
singen
hören
循例地拍掌
掌聲太牽強
Du
klatschst
aus
Gewohnheit,
der
Applaus
ist
zu
gezwungen
回頭只見到你
對著電話聽與講
Wenn
ich
mich
umdrehe,
sehe
ich
nur
dich,
wie
du
am
Telefon
hörst
und
sprichst
即使我拿下金獎
而你難悶到擺出睡相
Selbst
wenn
ich
einen
Goldpreis
gewinne,
bist
du
so
gelangweilt,
dass
du
aussiehst,
als
würdest
du
schlafen
曲終一剎那
才明白跟你
相當勉強
Im
Moment,
als
das
Lied
endet,
verstehe
ich
erst,
dass
es
mit
dir
ziemlich
gezwungen
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ce Tian, Fang Jie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.