Justin Lo - 闊太 (Live) - перевод текста песни на немецкий

闊太 (Live) - 側田перевод на немецкий




闊太 (Live)
Die wohlhabende Frau (Live)
你有古怪 太想买 我更古怪 放心买
Du bist seltsam, willst so viel kaufen. Ich bin noch seltsamer, kauf nur ruhig.
扮做伟大 同你讲 Buy Buy Buy 即管买名牌
Ich tue großartig und sage dir: Kauf, kauf, kauf! Kauf ruhig Markenartikel.
见到想买 太想买 有货即买 放心买
Siehst du was, willst du es kaufen, willst es unbedingt. Ist es da, kauf sofort, kauf nur ruhig.
未用到坏 随处摆 通屋也是鞋
Nicht mal abgenutzt, überall hingestellt, stell, stell, stell, stell. Das ganze Haus ist voller Schuhe.
有太多债 太想买 见怪不怪 放心买
Zu viele Schulden, du willst so viel kaufen. Nichts Ungewöhnliches mehr, kauf nur ruhig.
活在买卖 旧帐单 One Two Three Four
Leben im Kaufen und Verkaufen. Alte Rechnungen, Eins Zwei Drei Vier.
难道爱惜你定要开支大
Bedeutet dich zu lieben zwangsläufig hohe Ausgaben?
一出粮 承受你的肢解
Sobald das Gehalt da ist, ertrage ich, wie du es zerpflückst.
当表现若无其事很尷尬
So zu tun, als wäre nichts, ist sehr peinlich.
双手收埋 令你全晚黑面 了解
Die Hände versteckt halten, lässt dich den ganzen Abend schmollen, ich verstehe.
为你好 即使应该告解
Es ist zu deinem Besten, auch wenn ich beichten sollte.
又送袋 你相当阔太
Noch eine Tasche geschenkt, du bist eine ziemliche wohlhabende Frau.
为我好 很担心给你踩
Zu meinem Wohl, sehr besorgt, von dir niedergemacht zu werden.
才任你随意倚赖
Deshalb lasse ich dich nach Belieben auf mich bauen.
见到想买 太想买 有货即买 放心买
Siehst du was, willst du es kaufen, willst es unbedingt. Ist es da, kauf sofort, kauf nur ruhig.
日日买卖 随处摆 通屋也是鞋
Jeden Tag kaufen, überall hingestellt, stell, stell, stell, stell. Das ganze Haus ist voller Schuhe.
有太多债 太想买 见怪不怪 放心买
Zu viele Schulden, du willst so viel kaufen. Nichts Ungewöhnliches mehr, kauf nur ruhig.
未用到坏 旧帐单 Five Six Seven Eight
Nicht mal abgenutzt. Alte Rechnungen, Fünf Sechs Sieben Acht.
然后你总责备我长不大
Und dann wirfst du mir immer vor, nicht erwachsen zu werden.
身家加埋 仍负数 怎麼解
Mein gesamtes Vermögen ist immer noch negativ, was soll ich tun?
该考虑球鞋其实不要买
Ich sollte überlegen, die Turnschuhe vielleicht doch nicht zu kaufen.
只好点头 交一交差
Ich kann nur nicken, um es hinter mich zu bringen.
我不是注定 做你最终一届
Ich bin nicht dazu bestimmt, dein Letzter zu sein.
却像注定了 被你疏摆
Aber es scheint bestimmt, von dir herumkommandiert zu werden.
为你好 好得不可理解
Zu deinem Besten, so gut, dass es unverständlich ist.
又送衫 照起这阔太
Wieder Kleider geschenkt, um diese wohlhabende Frau herauszuputzen.
为我好 很担心给你踩
Zu meinem Wohl, sehr besorgt, von dir niedergemacht zu werden.
才任你随意倚赖
Deshalb lasse ich dich nach Belieben auf mich bauen.
为你好 职级需斗大
Ja, zu deinem Besten, ich muss eine höhere Position anstreben.
没有钱 怎得到你谅解
Ohne Geld, wie kann ich dein Verständnis bekommen?
穷就无胆喜欢你 得到你
Arm habe ich keinen Mut, dich zu mögen, dich zu gewinnen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.