Текст и перевод песни Justin Lo - 闊太 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
闊太 (Live)
Lavish Tycoon (Live)
你有古怪
太想买
我更古怪
放心买
You're
a
little
off,
so
eager
to
buy.
I'm
even
more
off,
so
buy
with
confidence.
扮做伟大
同你讲
Buy
Buy
Buy
即管买名牌
Pretending
to
be
grand,
telling
you,
"Buy,
buy,
buy."
Show
me
a
brand-name.
见到想买
太想买
有货即买
放心买
Found
something
you
want
to
buy,
so
eager
to
buy.
Buy
it
while
it's
in
stock,
buy
with
confidence.
未用到坏
随处摆
摆
摆
摆
通屋也是鞋
Not
even
used
yet.
Just
place
it,
place
it,
place
it,
place
it.
All
the
shoes
take
up
the
whole
house.
有太多债
太想买
见怪不怪
放心买
Too
much
debt,
so
eager
to
buy.
Not
surprised,
buy
with
confidence.
活在买卖
旧帐单
One
Two
Three
Four
Living
in
a
cycle
of
buying
and
selling.
Old
bills,
one,
two,
three,
four.
难道爱惜你定要开支大
Do
you
have
to
spend
so
much
to
show
you
care?
一出粮
承受你的肢解
The
moment
I
get
paid,
you
dismember
me.
当表现若无其事很尷尬
Acting
as
if
nothing's
wrong
is
so
awkward.
双手收埋
令你全晚黑面
了解
Hiding
my
hands
makes
you
upset
all
night.
You
know.
为你好
即使应该告解
For
your
good,
even
though
I
should
confess.
又送袋
你相当阔太
Another
bag,
you're
quite
the
lavish
tycoon.
为我好
很担心给你踩
Worried
you'll
step
on
me
if
I'm
not
okay,
才任你随意倚赖
So
I
let
you
lean
on
me
without
a
care.
见到想买
太想买
有货即买
放心买
Found
something
you
want
to
buy,
so
eager
to
buy.
Buy
it
while
it's
in
stock,
buy
with
confidence.
日日买卖
随处摆
摆
摆
摆
通屋也是鞋
Endless
buying
and
selling.
Just
place
it,
place
it,
place
it,
place
it.
All
the
shoes
take
up
the
whole
house.
有太多债
太想买
见怪不怪
放心买
Too
much
debt,
so
eager
to
buy.
Not
surprised,
buy
with
confidence.
未用到坏
旧帐单
Five
Six
Seven
Eight
Not
even
used
yet.
Old
bills,
five,
six,
seven,
eight.
然后你总责备我长不大
Then
you
always
blame
me
for
being
so
immature.
身家加埋
仍负数
怎麼解
Our
combined
net
worth
is
still
negative.
How
do
you
explain
that?
该考虑球鞋其实不要买
I
should
think
about
not
buying
sneakers.
只好点头
交一交差
I
have
no
choice
but
to
nod
and
go
along
with
it.
我不是注定
做你最终一届
I'm
not
destined
to
be
your
last
one.
却像注定了
被你疏摆
But
it's
like
I'm
destined
to
be
cast
aside
by
you.
为你好
好得不可理解
You're
so
good
to
me,
it's
hard
to
understand.
又送衫
照起这阔太
Another
shirt,
playing
up
the
lavish
tycoon
image.
为我好
很担心给你踩
Worried
you'll
step
on
me
if
I'm
not
okay,
才任你随意倚赖
So
I
let
you
lean
on
me
without
a
care.
是
为你好
职级需斗大
Yes,
for
your
good,
I
have
to
keep
moving
up
the
ladder.
没有钱
怎得到你谅解
Without
money,
how
can
I
get
you
to
forgive
me?
穷就无胆喜欢你
得到你
If
I'm
poor,
I
won't
have
the
courage
to
love
you
or
to
win
you
over.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.