Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風從哪裡來 (國)
Woher kommt der Wind (Mandarin)
一站來
一站去
又一站
我總在往哪裡的路上
Eine
Station
kommt,
eine
geht,
noch
eine
Station,
ich
bin
immer
unterwegs
irgendwohin.
睡了一下
夢了一場
窗外的夜都很像
Kurz
geschlafen,
einen
Traum
gehabt,
die
Nächte
draußen
sehen
alle
gleich
aus.
一首歌
一首歌
輕輕放
我依偎熟悉的旋律取暖
Ein
Lied,
noch
ein
Lied,
leise
gespielt,
ich
schmiege
mich
an
die
vertraute
Melodie,
um
Wärme
zu
finden.
若有惆悵
不安或徬徨
就對陌生人吟唱
Wenn
Melancholie,
Unruhe
oder
Zögern
da
sind,
singe
ich
es
einfach
Fremden
vor.
有一天
我會習慣這裡的霧和夜涼
Eines
Tages
werde
ich
mich
an
den
Nebel
und
die
kühle
Nacht
hier
gewöhnen.
會搬進新的租房和夢想
Werde
in
eine
neue
Mietwohnung
ziehen,
mit
meinen
Träumen.
會遇見誰
或錯過誰
還想問自己是誰
Werde
jemanden
treffen
oder
verpassen,
und
frage
mich
immer
noch,
wer
ich
bin.
家離我好遠
又那麼近
Das
Zuhause
ist
so
weit
weg
von
mir,
und
doch
so
nah.
我要的不只是擋風遮雨的屋頂
Was
ich
will,
ist
nicht
nur
ein
Dach,
das
vor
Wind
und
Regen
schützt.
我想要愛和被愛
想親吻誰說晚安
Ich
möchte
lieben
und
geliebt
werden,
möchte
jemanden
küssen
und
gute
Nacht
sagen.
夢離我遙遠
又那麼近
Der
Traum
ist
fern
von
mir,
und
doch
so
nah.
我望著天空卻被寂寞追得好緊
Ich
blicke
zum
Himmel,
doch
die
Einsamkeit
verfolgt
mich
dicht.
風不知從哪裡來
卻要穿越人海
Der
Wind,
man
weiß
nicht,
woher
er
kommt,
doch
er
muss
die
Menschenmenge
durchqueren.
停在未知的未來
Und
in
einer
unbekannten
Zukunft
anhalten.
一站來
一站去
又一站
孩子們別流浪太貪玩
Eine
Station
kommt,
eine
geht,
noch
eine
Station,
Kinder,
streunt
nicht
zu
verspielt
umher.
記得回家
快點回家
有人還為你牽掛
Denkt
daran
heimzukommen,
kommt
schnell
nach
Hause,
jemand
sorgt
sich
noch
um
euch.
有一天
我會站在世界最高的地方
Eines
Tages
werde
ich
am
höchsten
Punkt
der
Welt
stehen.
想起我最最渺小的願望
Und
an
meinen
allerkleinsten
Wunsch
denken.
是一盞燈
是一碗湯
是有你在我身旁
Es
ist
ein
Licht,
eine
Schale
Suppe,
es
ist,
dass
du
an
meiner
Seite
bist.
家離我好遠
又那麼近
Das
Zuhause
ist
so
weit
weg
von
mir,
und
doch
so
nah.
我要的不只是擋風遮雨的屋頂
Was
ich
will,
ist
nicht
nur
ein
Dach,
das
vor
Wind
und
Regen
schützt.
我想要愛和被愛
想親吻誰說晚安
Ich
möchte
lieben
und
geliebt
werden,
möchte
jemanden
küssen
und
gute
Nacht
sagen.
夢離我遙遠
又那麼近
Der
Traum
ist
fern
von
mir,
und
doch
so
nah.
我望著天空卻被寂寞追得好緊
Ich
blicke
zum
Himmel,
doch
die
Einsamkeit
verfolgt
mich
dicht.
風不知從哪裡來
卻要穿越人海
Der
Wind,
man
weiß
nicht,
woher
er
kommt,
doch
er
muss
die
Menschenmenge
durchqueren.
我遙望的遠方
從不會下雪
思念也不會落葉
In
der
Ferne,
die
ich
erblicke,
schneit
es
nie,
und
die
Sehnsucht
lässt
auch
keine
Blätter
fallen.
家離我好遠
又那麼近
Das
Zuhause
ist
so
weit
weg
von
mir,
und
doch
so
nah.
我要的不只是擋風遮雨的屋頂
Was
ich
will,
ist
nicht
nur
ein
Dach,
das
vor
Wind
und
Regen
schützt.
我想要愛和被愛
想親吻誰說晚安
Ich
möchte
lieben
und
geliebt
werden,
möchte
jemanden
küssen
und
gute
Nacht
sagen.
夢離我遙遠
又那麼近
Der
Traum
ist
fern
von
mir,
und
doch
so
nah.
我望著天空卻被寂寞追得好緊
Ich
blicke
zum
Himmel,
doch
die
Einsamkeit
verfolgt
mich
dicht.
風不知從哪裡來
卻要穿越人海
Der
Wind,
man
weiß
nicht,
woher
er
kommt,
doch
er
muss
die
Menschenmenge
durchqueren.
停在未知的未來
Und
in
einer
unbekannten
Zukunft
anhalten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yun Nong Yan, Tian Ce
Альбом
硬仗 - EP
дата релиза
01-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.