Justin Lo - 風從哪裡來 (國) - перевод текста песни на немецкий

風從哪裡來 (國) - 側田перевод на немецкий




風從哪裡來 (國)
Woher kommt der Wind (Mandarin)
一站來 一站去 又一站 我總在往哪裡的路上
Eine Station kommt, eine geht, noch eine Station, ich bin immer unterwegs irgendwohin.
睡了一下 夢了一場 窗外的夜都很像
Kurz geschlafen, einen Traum gehabt, die Nächte draußen sehen alle gleich aus.
一首歌 一首歌 輕輕放 我依偎熟悉的旋律取暖
Ein Lied, noch ein Lied, leise gespielt, ich schmiege mich an die vertraute Melodie, um Wärme zu finden.
若有惆悵 不安或徬徨 就對陌生人吟唱
Wenn Melancholie, Unruhe oder Zögern da sind, singe ich es einfach Fremden vor.
有一天 我會習慣這裡的霧和夜涼
Eines Tages werde ich mich an den Nebel und die kühle Nacht hier gewöhnen.
會搬進新的租房和夢想
Werde in eine neue Mietwohnung ziehen, mit meinen Träumen.
會遇見誰 或錯過誰 還想問自己是誰
Werde jemanden treffen oder verpassen, und frage mich immer noch, wer ich bin.
家離我好遠 又那麼近
Das Zuhause ist so weit weg von mir, und doch so nah.
我要的不只是擋風遮雨的屋頂
Was ich will, ist nicht nur ein Dach, das vor Wind und Regen schützt.
我想要愛和被愛 想親吻誰說晚安
Ich möchte lieben und geliebt werden, möchte jemanden küssen und gute Nacht sagen.
夢離我遙遠 又那麼近
Der Traum ist fern von mir, und doch so nah.
我望著天空卻被寂寞追得好緊
Ich blicke zum Himmel, doch die Einsamkeit verfolgt mich dicht.
風不知從哪裡來 卻要穿越人海
Der Wind, man weiß nicht, woher er kommt, doch er muss die Menschenmenge durchqueren.
停在未知的未來
Und in einer unbekannten Zukunft anhalten.
一站來 一站去 又一站 孩子們別流浪太貪玩
Eine Station kommt, eine geht, noch eine Station, Kinder, streunt nicht zu verspielt umher.
記得回家 快點回家 有人還為你牽掛
Denkt daran heimzukommen, kommt schnell nach Hause, jemand sorgt sich noch um euch.
有一天 我會站在世界最高的地方
Eines Tages werde ich am höchsten Punkt der Welt stehen.
想起我最最渺小的願望
Und an meinen allerkleinsten Wunsch denken.
是一盞燈 是一碗湯 是有你在我身旁
Es ist ein Licht, eine Schale Suppe, es ist, dass du an meiner Seite bist.
家離我好遠 又那麼近
Das Zuhause ist so weit weg von mir, und doch so nah.
我要的不只是擋風遮雨的屋頂
Was ich will, ist nicht nur ein Dach, das vor Wind und Regen schützt.
我想要愛和被愛 想親吻誰說晚安
Ich möchte lieben und geliebt werden, möchte jemanden küssen und gute Nacht sagen.
夢離我遙遠 又那麼近
Der Traum ist fern von mir, und doch so nah.
我望著天空卻被寂寞追得好緊
Ich blicke zum Himmel, doch die Einsamkeit verfolgt mich dicht.
風不知從哪裡來 卻要穿越人海
Der Wind, man weiß nicht, woher er kommt, doch er muss die Menschenmenge durchqueren.
我遙望的遠方 從不會下雪 思念也不會落葉
In der Ferne, die ich erblicke, schneit es nie, und die Sehnsucht lässt auch keine Blätter fallen.
家離我好遠 又那麼近
Das Zuhause ist so weit weg von mir, und doch so nah.
我要的不只是擋風遮雨的屋頂
Was ich will, ist nicht nur ein Dach, das vor Wind und Regen schützt.
我想要愛和被愛 想親吻誰說晚安
Ich möchte lieben und geliebt werden, möchte jemanden küssen und gute Nacht sagen.
夢離我遙遠 又那麼近
Der Traum ist fern von mir, und doch so nah.
我望著天空卻被寂寞追得好緊
Ich blicke zum Himmel, doch die Einsamkeit verfolgt mich dicht.
風不知從哪裡來 卻要穿越人海
Der Wind, man weiß nicht, woher er kommt, doch er muss die Menschenmenge durchqueren.
停在未知的未來
Und in einer unbekannten Zukunft anhalten.





Авторы: Yun Nong Yan, Tian Ce


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.