Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
女:我有我整天看雜誌
不想講太多
愛到有點恐怕沒結果
Sie:
Ich
lese
den
ganzen
Tag
Zeitschriften,
will
nicht
zu
viel
sagen,
fürchte,
die
Liebe
bringt
kein
Ergebnis.
你有你通宵對電腦
一樣地無助
你也覺得心淡難突破
Du
sitzt
die
ganze
Nacht
vor
dem
Rechner,
genauso
hilflos,
auch
du
spürst
die
Kälte,
kein
Durchbruch.
男:又凝望妳便懷念
互相關心的場面
熱情漸冷
是我們太傻
Er:
Wenn
ich
dich
ansehe,
erinnere
ich
mich
an
unsere
Fürsorge
füreinander,
doch
die
Leidenschaft
kühlt
ab
– waren
wir
zu
naiv?
女:我願意一試
Sie:
Ich
will
es
versuchen.
男:仍然待你好
Er:
Ich
werde
gut
zu
dir
sein.
女:扭轉這天意
Sie:
Dieses
Schicksal
wenden.
男:應承妳
Er:
Ich
verspreche
es
dir.
女:相信你
Sie:
Ich
vertrau
dir.
男:等待我
Er:
Warte
auf
mich.
合:再拾回耀眼煙火
Beide:
Wir
holen
uns
das
gleißende
Feuerwerk
zurück.
女:跟你一起過
Sie:
Mit
dir
zusammen
sein,
女:幸福親暱過
Sie:
glücklich
vertraut
sein,
合:但每天
穿過時間
竟不像最初
Beide:
Doch
mit
der
Zeit
wird
alles
nicht
mehr
wie
am
Anfang.
曾經開心過
慢慢怎麼只有煩瑣
Einmal
waren
wir
glücklich,
doch
nun
bleibt
nur
noch
die
Routine.
女:將感受赤裸
Sie:
Ich
zeige
mein
Herz.
男:未忘掉愛火
Er:
Die
Flamme
brennt
noch.
合:超過遼闊的星火
Beide:
Größer
als
der
Funkenregen
am
Himmel.
女:我與你畢竟太熟了
即使跟你走
懶到再不想抱住挽手
Sie:
Wir
kennen
uns
zu
gut,
selbst
wenn
ich
mit
dir
gehe,
will
ich
dich
nicht
mehr
anfassen.
我與你可惜太悶了
只是在念舊
卻永遠不肯說明未夠
Wir
sind
zu
langweilig
geworden,
hängen
an
Erinnerungen,
trauen
uns
nicht
zu
sagen:
Das
reicht
nicht.
男:未曾熱吻便逃避
大家只討好自己
在沉默裡
是我們太傻
Er:
Ohne
Kuss
fliehen
wir,
jeder
denkt
nur
an
sich,
im
Schweigen
– waren
wir
zu
naiv?
女:我願意一試
Sie:
Ich
will
es
versuchen.
男:擁抱定更好
Er:
Eine
Umarmung
wäre
schöner.
女:宣佈我心意
Sie:
Ich
sage,
was
ich
fühle.
女:修正過
Sie:
Ich
habe
mich
gebessert.
男:堅持過
Er:
Ich
habe
durchgehalten.
合:結局憑現況捉摸
Beide:
Das
Ende
hängt
von
jetzt
ab.
女:跟你一起過
Sie:
Mit
dir
zusammen
sein,
女:幸福親暱過
Sie:
glücklich
vertraut
sein,
合:但每天
穿過時間
竟不像最初
Beide:
Doch
mit
der
Zeit
wird
alles
nicht
mehr
wie
am
Anfang.
曾經開心過
儘管彷彿只有煩瑣
Einmal
waren
wir
glücklich,
auch
wenn
es
jetzt
nur
Routine
ist.
保証會伺候
仍然是我雙手
Ich
verspreche
dir,
meine
Hände
werden
dich
halten.
女:跟你一起過
Sie:
Mit
dir
zusammen
sein,
女:幸福親暱過
Sie:
glücklich
vertraut
sein,
合:在每天
穿過時間
都可像最初
Beide:
Mit
jedem
Tag
kann
es
wieder
wie
am
Anfang
sein.
曾經開心過
歷史寫低這句情歌
Einmal
waren
wir
glücklich,
die
Geschichte
schreibt
dieses
Lied.
女:很多人拆夥
Sie:
Viele
gehen
getrennte
Wege.
男:但誰願拆夥
Er:
Doch
wer
will
das
schon?
女:再不想轉某一個
Sie:
Ich
will
keinen
anderen.
合:跟我望滿天星火
Beide:
Mit
dir
schau
ich
den
Funkenregen
am
Himmel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 方傑
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.