Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
泣きたくなるけど
Obwohl ich weinen möchte
なぜか泣きたくなるけど
Maybe
this
is
love
Irgendwie
möchte
ich
weinen,
aber
Maybe
this
is
love
そして時はながれるけど
ずっと
Und
auch
wenn
die
Zeit
vergeht,
für
immer
雨にうたれても
ひとつの傘で
Selbst
wenn
wir
vom
Regen
getroffen
werden,
unter
einem
Schirm
あなただけの
そばにいるから
Werde
ich
nur
an
deiner
Seite
sein
ポケットで確かめる
Love
ring
Den
Liebesring
in
meiner
Tasche
prüfend
ちょっとキュウクツな左の4の指
Der
linke
Ringfinger,
ein
wenig
eng
人ごみの中で
あなたがいる私
In
der
Menschenmenge,
ich,
die
dich
hat
こっそり特別に感じるの
Fühle
ich
mich
heimlich
besonders
不安や淋しさが
心ためすから
Weil
Angst
und
Einsamkeit
mein
Herz
auf
die
Probe
stellen
この手を離さないように
あなたを愛していくよ
Damit
ich
diese
Hand
nicht
loslasse,
werde
ich
dich
weiter
lieben
なぜか泣きたくなるけど
Maybe
this
is
love
Irgendwie
möchte
ich
weinen,
aber
Maybe
this
is
love
そして時はながれるけど
ずっと
Und
auch
wenn
die
Zeit
vergeht,
für
immer
雨にうたれても
ひとつの傘で
Selbst
wenn
wir
vom
Regen
getroffen
werden,
unter
einem
Schirm
あなただけの
そばにいるから
Werde
ich
nur
an
deiner
Seite
sein
ただいまって帰れる場所があれば
Wenn
es
einen
Ort
gibt,
zu
dem
ich
heimkehren
und
"Ich
bin
daheim"
sagen
kann
毎日好きだよって言ってくれなくてもいい
Musst
du
mir
nicht
jeden
Tag
sagen,
dass
du
mich
liebst
楽しいことより
素直になってI'm
sorry
Wichtiger
als
Spaß,
ehrlich
zu
sein
und
"Es
tut
mir
leid"
言えたら
Anniversary
が増えてくの
Sagen
zu
können,
dann
mehren
sich
unsere
Jahrestage
恵みの雨なら
幸せになれる
Wenn
es
ein
segensreicher
Regen
ist,
können
wir
glücklich
werden
あなたにだけは
全部の涙を見せられるから
Denn
nur
dir
kann
ich
all
meine
Tränen
zeigen
何故か泣きたくなるけど
Maybe
this
is
love
Warum
auch
immer
ich
weinen
möchte,
aber
Maybe
this
is
love
そして時はながれるけど
ずっと
Und
auch
wenn
die
Zeit
vergeht,
für
immer
雨にうたれても
ひとつの傘で
Selbst
wenn
wir
vom
Regen
getroffen
werden,
unter
einem
Schirm
あなただけの
そばにいるから
Werde
ich
nur
an
deiner
Seite
sein
初めて出会ったあの日も
Auch
der
Tag,
an
dem
wir
uns
zum
ersten
Mal
trafen
電車がなくなったあの夜も
Auch
jene
Nacht,
als
keine
Züge
mehr
fuhren
偶然とは言い切れない気がするの
Ich
habe
das
Gefühl,
man
kann
es
nicht
gänzlich
Zufall
nennen
すべては神様の
Chess
Alles
ist
Gottes
Schachspiel
受け取ったシナリオ
Das
Drehbuch,
das
wir
erhalten
haben
二人が
いつか死が別つとも
Selbst
wenn
uns
beide
eines
Tages
der
Tod
scheidet
誓うの
under
the
rain
Schwöre
ich
es,
under
the
rain
この世で
あなただけ
Auf
dieser
Welt
nur
du
ねえ一生かかっても
伝えたいことがある
Hey,
selbst
wenn
es
ein
Leben
lang
dauert,
gibt
es
etwas,
das
ich
dir
sagen
möchte
目の前の
Door
を開けたら
Wenn
wir
die
Tür
vor
uns
öffnen
ふたり光の雨の中
Sind
wir
beide
inmitten
eines
Lichtregens
何故か泣きたくなるけど
Maybe
this
is
love
Warum
auch
immer
ich
weinen
möchte,
aber
Maybe
this
is
love
そして時はながれるけど
ずっと
Und
auch
wenn
die
Zeit
vergeht,
für
immer
雨にうたれても
ひとつの傘で
Selbst
wenn
wir
vom
Regen
getroffen
werden,
unter
einem
Schirm
あなただけの
そばにいるから
Werde
ich
nur
an
deiner
Seite
sein
何故か泣きたくなるけど
Maybe
this
is
love
Warum
auch
immer
ich
weinen
möchte,
aber
Maybe
this
is
love
そして時はながれるけど
ずっと
Und
auch
wenn
die
Zeit
vergeht,
für
immer
雨にうたれても
ひとつの傘で
Selbst
wenn
wir
vom
Regen
getroffen
werden,
unter
einem
Schirm
あなただけの
そばにいるから
Werde
ich
nur
an
deiner
Seite
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 岩里 祐穂, 傳田 真央, 岩里 祐穂, 傳田 真央
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.