Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dried Flowers -Orchestral Arrangement Version-
Getrocknete Blumen - Orchesterversion -
多分
私じゃなくていいね
Du
brauchst
wohl
nicht
mich,
余裕のない二人だったし
Wir
beide
waren
ständig
unter
Druck.
気付けば喧嘩ばっかりしてさ
ごめんね
Es
entstanden
nur
Streits
- tut
mir
leid.
ずっと話そうと思ってた
Ich
wollt's
schon
länger
mit
dir
klären:
きっと私たち合わないね
Wir
beiden
passen
einfach
nicht.
二人きりしかいない部屋でさ
In
diesem
Raum,
nur
wir
beide,
貴方ばかり話していたよね
Redest
immer
bloß
du
allein.
もしいつか何処かで会えたら
Falls
wir
uns
mal
wieder
begegnen,
今日の事を笑ってくれるかな
Könntest
du
heut
über
uns
lachen?
理由もちゃんと話せないけれど
Ich
kann
keinen
Grund
nennen,
貴方が眠った後に泣くのは嫌
Doch
heimlich
weinen
mag
ich
nicht
mehr.
声も
顔も
不器用なとこも
Deine
Stimme,
Blick,
selbst
deine
Ungeschicktheit
全部
全部
嫌いじゃないの
All
das,
das
alles
fand
ich
nicht
schlecht.
ドライフラワーみたい
君との日々も
Wie
getrocknete
Blumen
verblassen
きっと
きっと
きっと
きっと
色褪せる
Sicher,
ganz
sicher,
wird
unsere
Zeit.
多分
君じゃなくてよかった
Vermutlich
besser
ohne
dich,
もう泣かされることもないし
Keine
Tränen
mehr
durch
dich.
「私ばかり」なんて言葉もなくなった
"Immer
nur
ich"
- solche
Worte
sind
vorbei.
あんなに悲しい別れでも
Selbst
nach
schmerzhaftem
Abschied
時間がたてば忘れてく
Vergisst
man
mit
der
Zeit.
新しい人と並ぶ君は
Du
mit
jemand
Neuem
an
der
Seite
–
ちゃんとうまくやれているのかな
Kommst
du
wohl
klar
damit?
もう顔も見たくないからさ
Ich
will
dein
Gesicht
nicht
sehen,
変に連絡してこないでほしい
Kontaktier
mich
nicht
plötzlich.
都合がいいのは
変わってないんだね
Bequemlich
bist
du
noch
immer,
でも無視できずにまた少し返事
Doch
antwort
ich
wider
Willen.
声も
顔も
不器用なとこも
Stimme,
Blick,
selbst
Ungeschicktheit,
多分今も
嫌いじゃないの
All
das
mag
ich
wohl
heute
noch
nicht.
ドライフラワーみたく
時間が経てば
Wie
vertrocknete
Blüten
wird
mit
den
Jahren
きっと
きっと
きっと
きっと
色褪せる
Sicher,
ganz
sicher,
verblassen
die
Farben.
月灯りに魔物が揺れる
Mondschein
lässt
Dämonen
tanzen.
きっと私もどうかしてる
Bestimmt
bin
nicht
mehr
ich
selbst.
暗闇に色彩が浮かぶ
Farben
schweben
in
der
Dunkelheit.
赤黄藍色が胸の奥
Rot,
Gelb,
Blau
tief
in
meiner
Brust,
ずっと貴方の名前を呼ぶ
Rufen
stets
nach
deinem
Namen.
好きという気持ち
また香る
Die
Zuneigung
duftet
wieder
auf.
声も
顔も
不器用なとこも
Deine
Stimme,
Blick,
dein
Tollpatsch-Sein,
全部
全部
大嫌いだよ
All
das,
das
alles
hasse
ich
so.
まだ枯れない花を
君に添えてさ
Doch
diese
welken
Blumen
geb
ich
dir
–
ずっと
ずっと
ずっと
ずっと
抱えてよ
Trag
sie
immer,
ewig
mit
dir
fort.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 優里
Альбом
Hibiku
дата релиза
29-11-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.