優里 - Dried Flowers -Orchestral Arrangement Version- - перевод текста песни на немецкий

Dried Flowers -Orchestral Arrangement Version- - 優里перевод на немецкий




Dried Flowers -Orchestral Arrangement Version-
Getrocknete Blumen - Orchesterversion -
多分 私じゃなくていいね
Du brauchst wohl nicht mich,
余裕のない二人だったし
Wir beide waren ständig unter Druck.
気付けば喧嘩ばっかりしてさ ごめんね
Es entstanden nur Streits - tut mir leid.
ずっと話そうと思ってた
Ich wollt's schon länger mit dir klären:
きっと私たち合わないね
Wir beiden passen einfach nicht.
二人きりしかいない部屋でさ
In diesem Raum, nur wir beide,
貴方ばかり話していたよね
Redest immer bloß du allein.
もしいつか何処かで会えたら
Falls wir uns mal wieder begegnen,
今日の事を笑ってくれるかな
Könntest du heut über uns lachen?
理由もちゃんと話せないけれど
Ich kann keinen Grund nennen,
貴方が眠った後に泣くのは嫌
Doch heimlich weinen mag ich nicht mehr.
声も 顔も 不器用なとこも
Deine Stimme, Blick, selbst deine Ungeschicktheit
全部 全部 嫌いじゃないの
All das, das alles fand ich nicht schlecht.
ドライフラワーみたい 君との日々も
Wie getrocknete Blumen verblassen
きっと きっと きっと きっと 色褪せる
Sicher, ganz sicher, wird unsere Zeit.
多分 君じゃなくてよかった
Vermutlich besser ohne dich,
もう泣かされることもないし
Keine Tränen mehr durch dich.
「私ばかり」なんて言葉もなくなった
"Immer nur ich" - solche Worte sind vorbei.
あんなに悲しい別れでも
Selbst nach schmerzhaftem Abschied
時間がたてば忘れてく
Vergisst man mit der Zeit.
新しい人と並ぶ君は
Du mit jemand Neuem an der Seite
ちゃんとうまくやれているのかな
Kommst du wohl klar damit?
もう顔も見たくないからさ
Ich will dein Gesicht nicht sehen,
変に連絡してこないでほしい
Kontaktier mich nicht plötzlich.
都合がいいのは 変わってないんだね
Bequemlich bist du noch immer,
でも無視できずにまた少し返事
Doch antwort ich wider Willen.
声も 顔も 不器用なとこも
Stimme, Blick, selbst Ungeschicktheit,
多分今も 嫌いじゃないの
All das mag ich wohl heute noch nicht.
ドライフラワーみたく 時間が経てば
Wie vertrocknete Blüten wird mit den Jahren
きっと きっと きっと きっと 色褪せる
Sicher, ganz sicher, verblassen die Farben.
月灯りに魔物が揺れる
Mondschein lässt Dämonen tanzen.
きっと私もどうかしてる
Bestimmt bin nicht mehr ich selbst.
暗闇に色彩が浮かぶ
Farben schweben in der Dunkelheit.
赤黄藍色が胸の奥
Rot, Gelb, Blau tief in meiner Brust,
ずっと貴方の名前を呼ぶ
Rufen stets nach deinem Namen.
好きという気持ち また香る
Die Zuneigung duftet wieder auf.
声も 顔も 不器用なとこも
Deine Stimme, Blick, dein Tollpatsch-Sein,
全部 全部 大嫌いだよ
All das, das alles hasse ich so.
まだ枯れない花を 君に添えてさ
Doch diese welken Blumen geb ich dir
ずっと ずっと ずっと ずっと 抱えてよ
Trag sie immer, ewig mit dir fort.





Авторы: 優里


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.